Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет symbolith ([info]symbolith)
@ 2010-10-24 20:07:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Слышу на 20-ке азиатскую речь. Идёт громко, как местный. Умом понимаю, что так громко, если настоящий китаец или кореец, идти не может. Не те условия. Но безумная надежда теплится, а вдруг. Наконец называет позывные, свой и корреспондента. Позывной американский, как и ожидалось. Американец корейского происхождения. В Техасе. Корреспондент его такой же и находится в мертвой зоне для меня, поэтому корреспондента не слышу.. Наверно такой же облом испытывают иногда коренные американцы, когда слушают речь русскоязычных радиолюбителей (например штат Нью-Йорк работает с Новой Англией) где-нить на 80м а потом "на приёме" и позывной уже местный. По регламенту американскому любительскую связь можно проводить на любом языке но позывные (не менее 1 раза каждые 10 минут и обязательно в конце связи) называть международным английским фонетическим алфавитом.

А уж испаноязычная речь в эфире и вовсе не редкость. Карибы, Латинская Америка и местные.

Даже в эпоху скайпа и дешевых сотовых звонков некоторые латинские товарищи используют радиолюбительскую связь для "бесплатных" звонков на родину, хотя такое использование в принципе запрещено.