SZG

Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
10:35 am:
 В разных языках у похожих по звучанию слов может быть совершенно
разное значение...

На португальском языке лингвошокирующей фразой будет: "В июле блинчиками
объесться" [Ин Джулио пидарас охуелос].
На испанском: "Черное платье для моей внучки" [Трахе негро пара ми ниета].
На турецком: "Характер каждого быка" [Хер манд аныб хуюб].
На арабском: "Семья моего брата - лучшая в стране" [Усрат ахуй атъебифи биляди].
А теперь ХИТ СЕЗОНА! На китайском: "Грязно-серая лиса шаг за шагом возвращается в
общежитие". [Хуй лю лю хули ибу ибу хуй суши ]


Comments

From:(Anonymous)
Date:August 2nd, 2009 - 01:52 am
(Link)
в португальском проверьте фонетику. Многое звучит по-другому. А так у вас получается какой-то испанский.
[User Picture]
From:[info]marat_ahtjamov@lj
Date:August 2nd, 2009 - 02:01 am
(Link)
Не "Ин Джулио", а "Ин хулио"
[User Picture]
From:[info]vivalafora@lj
Date:August 2nd, 2009 - 02:05 am
(Link)
Ин жулиу пидараш оуэлуш ;)
From:[info]ex_szg_akt2@lj
Date:August 2nd, 2009 - 02:26 am
(Link)
они еще и шепелявят????!!!!
[User Picture]
From:[info]vivalafora@lj
Date:August 2nd, 2009 - 05:15 am
(Link)
португальцы да, бразильцы нет ;)
[User Picture]
From:[info]orientalist@lj
Date:August 2nd, 2009 - 02:36 am
(Link)
в китайском примере и грамматика подкачала, и фонетика :) Там только "ибу" близко к оригиналу звучит. Хуев там нет, а уж "суши" и тем более.
[User Picture]
From:[info]ex_mister_t@lj
Date:August 2nd, 2009 - 03:20 am
(Link)
точняк
[User Picture]
From:[info]ex_mister_t@lj
Date:August 2nd, 2009 - 03:20 am
(Link)
Многие фонетики притянуты за уши, ОСОБЕННО китайская
[User Picture]
From:[info]tanatt@lj
Date:August 2nd, 2009 - 04:19 am
(Link)
Арабский просто порвал =)
From:[info]medyza_gorgona@lj
Date:August 2nd, 2009 - 04:25 am
(Link)
Вот не люблю я мат, а здесь смеялась в голос:)
From:[info]ex_szg_akt2@lj
Date:August 3rd, 2009 - 12:16 am
(Link)
Но это же не мат ;)
[User Picture]
From:[info]susanne_valadon@lj
Date:August 2nd, 2009 - 05:09 am
(Link)
Черный костюм в испанском переводе.
Еще есть: Ибадти схуёт - "Потерял права" на иврите.
[User Picture]
From:[info]kamarado_anton@lj
Date:August 2nd, 2009 - 02:14 pm
(Link)
гадом буду, выучу эти языки в данном объеме
Powered by LJ.Rossia.org