Я, действительно, с их наглости фигею! или найди 10 отличий! :
Я фигею с этого фотошопа про Сирию!!!!
ru-syria.livejournal.com/123701.html
На изначальной фотографии демонстрации в руках у митингующих обычные пропалестинские лозунги, написанные довольно корявыми буквами. Ясно, что демонстрация в поддержку борьбы палестинцев.
На с фотошопенной фотографии те же митингующие держат в руках лозунги, что Башар диктатор и должен уйти!!! Написано буквами красивыми (хотя мне этот почерк не нравится)...
На сфотошопенной картинке портрет президента Башара перечеркнут....

UPDAte: На самом деле, тут все очевидно по почерку - на оригинале (внизу) написано от руки и коряво, так можно только вручную написать (особенно правый плакат), на верхней фотографии (фотошоп) шрифт типографский, специфический, употребляемый довольно редко и только после компьютерной верстки. Теоретически, его можно и на большой плакат распечатать, но обратное невозможно. То есть, нижний текст фотошопом быть не может... Своего рода капча :))))
Занятен комментарий, люди задаются вопросом, считают ли составители фальшивок сирийцев за придурков, и отмечают, что сирийские арабы лгунов и лицемеров (это такое исламское слово - мунафик с очень негативной коннотацией) не любят.
Я фигею с этого фотошопа про Сирию!!!!
ru-syria.livejournal.com/123701.html
На изначальной фотографии демонстрации в руках у митингующих обычные пропалестинские лозунги, написанные довольно корявыми буквами. Ясно, что демонстрация в поддержку борьбы палестинцев.
На с фотошопенной фотографии те же митингующие держат в руках лозунги, что Башар диктатор и должен уйти!!! Написано буквами красивыми (хотя мне этот почерк не нравится)...
На сфотошопенной картинке портрет президента Башара перечеркнут....

UPDAte: На самом деле, тут все очевидно по почерку - на оригинале (внизу) написано от руки и коряво, так можно только вручную написать (особенно правый плакат), на верхней фотографии (фотошоп) шрифт типографский, специфический, употребляемый довольно редко и только после компьютерной верстки. Теоретически, его можно и на большой плакат распечатать, но обратное невозможно. То есть, нижний текст фотошопом быть не может... Своего рода капча :))))
Занятен комментарий, люди задаются вопросом, считают ли составители фальшивок сирийцев за придурков, и отмечают, что сирийские арабы лгунов и лицемеров (это такое исламское слово - мунафик с очень негативной коннотацией) не любят.
Comments
|
прекрасный пример !
(Reply to this) (Thread)
|
Не, такой грубой работы даже я ожидать не мог... Действительно массовостью фальсификаций берут :(
|
у меня просили свидетельства использования в СМИ переделанного снимка.
(Reply to this) (Parent)
|
User
makkawity@lj referenced to your post from Фотографии с места событий, говорите? saying: [...] http://szg-akt2.livejournal.com/215 0315.html [...]
![[info]](http://lj.rossia.org/img/userinfo-lj.gif)
|
всё верно,
ложь должна быть наглой
ложь должна быть наглой
(Reply to this) (Thread)
|
ага... я, действительно, просто не знаю, что сказать...
слов у меня нет...
слов у меня нет...
(Reply to this) (Parent)
|
рукописность текста все таки не является критерием не-фотошопности.. графический планшет позволяет легко и просто (после некоторой практики канешна) создавать рукописные надписи.. да и просто написать на бумажке и сфотографировать можно..
По степени аккуратности я бы скорее синий текст на второй картинке принял за машинный шрифт.. но я в арабском полный ноль..
По степени аккуратности я бы скорее синий текст на второй картинке принял за машинный шрифт.. но я в арабском полный ноль..
(Reply to this) (Thread)
|
Это не объяснишь. Просто поверьте мне на слово - так на бумажке (с тем, чтобы сфотографировать) в арабских странах никто писать не будет...
(Reply to this) (Parent)
|
да там шрифта достаточно, чтобы понять
(Reply to this) (Parent)
Хоть я с тобой и не разговариваю, но добавлю:
технологии продвинулись.
1 декабря 2001 года мне дали газету "Известия", попросили перевести надпись с плаката на фотке.
Я смотрю на фотку и перевожу: Шарона под суд мировой общественности.
Опускаю глаза ниже, русский текст:
так палестинцы радовались взрывам небоскребов в Нью-Йорке.
Тогда, видимо, или не умели или не считали нужным менять надписи. Достаточно было соврать с переводом.
технологии продвинулись.
1 декабря 2001 года мне дали газету "Известия", попросили перевести надпись с плаката на фотке.
Я смотрю на фотку и перевожу: Шарона под суд мировой общественности.
Опускаю глаза ниже, русский текст:
так палестинцы радовались взрывам небоскребов в Нью-Йорке.
Тогда, видимо, или не умели или не считали нужным менять надписи. Достаточно было соврать с переводом.
(Reply to this) (Thread)
|
Ты мне лучше, не разговаривая, скажи, где был фотошоп опубликован? Люди спрашивают (востоковеды - специалисты по Корее)
(Reply to this) (Parent)