С интересом обнаружил, что в современном белорусском языке собственные имена из языков с кириллической письменностью не заимствуются, а изменяются в соответствии с нормами белорусского языка... :
У. І. Ленін
Уладзімір Уладзіміравіч Маякоўскі
У. І. Ленін
Уладзімір Уладзіміравіч Маякоўскі
Comments
|
Это орфография. Причём правильнее считать, что безусловно изменяются взятые из славянских языков; те, что из неславянских -- много оговорок.
(Reply to this) (Thread)
|
да... интересно. что, скажем, с монгольскими именами и топонимами
|
Поскольку проблема прямого контакта в этом случае и в других не остра, адаптируют к орфографии звукопередачу из русского (всегда твёрдое /р/, /ц/ и шипящие, "аканье", и т.д.).
(Reply to this) (Parent)