SZG

Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
12:54 pm: филологический вопрос русским френдам

Просветите татарина: а как по русски правильно говорить иконоклазм, иконоборчество  или иконокластия?



Comments

[User Picture]
From:[info]ex_anticomp@lj
Date:January 7th, 2008 - 06:49 am
(Link)
будучи в прошлом византинистом, никогда не встречал по-русски первого и третьего слова.
традиционно было: иконоборчество, иконоборцы; возможно попадалось словечко "иконокласты" (не уверен, что в русском - м.б. в каком-нибудь другом славянском).
но сейчас, конечно, всё возможно

From:[info]ex_szg_akt2@lj
Date:January 7th, 2008 - 12:35 pm
(Link)
мне остается только поверить... хотя это очень странно... я в предыдщем посту вспомнил конкретное слво иконокласт, затем восстановил абстрактное существительное иконоклазм. слово иконоборчество я долго ВСПОМИНАЛ... наверное, потому, что я бы иконоклазм сходу бы перевел не как борьбу с иконами, а как развенчание икон

впрочем, я никогда не был византивистом....
From:[info]balytnikov@lj
Date:March 14th, 2011 - 03:18 am
(Link)
Иконоклазм - калька с греческого.

Иконоборчество - перевод.
[User Picture]
From:[info]mitia_s@lj
Date:January 7th, 2008 - 07:27 am
(Link)
А вам, татарам, не всё равно ли? :)
From:[info]ex_szg_akt2@lj
Date:January 7th, 2008 - 12:36 pm
(Link)
ну по татарски я знаю как.... но я же на русском пишу ;)
From:[info]vlkamov@lj
Date:January 7th, 2008 - 02:21 pm
(Link)
Такому русскому лучше учиться у Гельмана и Тер-Оганяна.
From:[info]ex_szg_akt2@lj
Date:January 8th, 2008 - 12:57 am
(Link)
а не у дионисия и даниила черного
Powered by LJ.Rossia.org