пожалуй, самое лучшее, что есть :
Нет ни рая, ни ада, о сердце мое!
Нет из мрака возврата, о сердце мое!
И не надо надеяться, о сердце мое!
И бояться не надо, о сердце мое!
***
«Ад и рай – в небесах», - утверждают ханжи.
Я в себя заглянув, убедился во лжи:
Ад и рай - не круги во дворце мирозданья,
Ад и рай – это две половинки души.
Нет ни рая, ни ада, о сердце мое!
Нет из мрака возврата, о сердце мое!
И не надо надеяться, о сердце мое!
И бояться не надо, о сердце мое!
***
«Ад и рай – в небесах», - утверждают ханжи.
Я в себя заглянув, убедился во лжи:
Ад и рай - не круги во дворце мирозданья,
Ад и рай – это две половинки души.
Comments
|
А вы читали его в переводе Голубева?
(Reply to this) (Thread)
|
Жаль, жаль. Очень хотелось узнать Ваше мнение по поводу его взгляда на творчество Хайяма. Видел в книжных Москвы его переводы аж в двух вариантах - в маленьком "покет-буке" в твердом переплете с черной супер-обложкой, и в "полуподарочном" издании чуть больше листа А4 с красно-белой обложкой. Отличительная особенность - огромная вступительная статья переводчика. Именно по поводу её и хотелось поинтересоваться :)
(Reply to this) (Parent)
|
О, он оказывается, даже в сети есть
http://translit.newmail.ru/omar/con tent.html
Обязательно прочтите вступление ("размышления переводчика") :)
http://translit.newmail.ru/omar/con
Обязательно прочтите вступление ("размышления переводчика") :)
|
я с ним не согласен. он считает, что Хайам был суфием, я убежден в прямо противоположном, что Хайям был скрытым исмаилитом
|
Суфием? Разве? Он же там в середине статьи как раз говорит о том, что Хайям в середине жизни ушел от ислама как такового и разработал свою философскую теорию.
|
от ислама уйти таким образом нельзя. а исмаилизм - оформившаяся система взглядов
(Reply to this) (Parent)