Mon, Mar. 16th, 2009, 05:48 pm
Трудности перевода

Интересная галерея  детей переводчиков вождей (о как: тройной ряд родительных падежей)

Сын переводчика  Сталина - Вик.Ерофеев
-------"--------"----  Брежнева - А.Липницкий, музыкант и собиратель икон, симпатичная личность
-------"--------"----  Горбачёва - Николай "Кролик" Палажченко, деятель искусств

Вот кто-нить знает, что стало из детей переводчиков Хрущёва, Ельцина, Путина?..

Mon, Mar. 16th, 2009, 01:32 pm
[info]ofeliya_o_nimf@lj

а Путин и сам владеет ;)))))

Mon, Mar. 16th, 2009, 01:59 pm
[info]tapirr@lj

токмо германским.

хоть он и подучил инглиш, вряд ли доверяет себе везти переговоры без переводчика.

впрочем, это всё равно.

Mon, Mar. 16th, 2009, 02:35 pm
[info]ofeliya_o_nimf@lj

в любом случае дети его переводчика еще не успели вырасти=)))

Mon, Mar. 16th, 2009, 09:36 pm
[info]shaherezada@lj

Он не настолько владеет немецким, чтобы вести на нём переговоры. Когда он выступал перед нем. Рейхстагом, он только несколько фраз в самом начале сказал по-немецки, а потом говорил по-русски под перевод