| |||
|
|
>то оно и так, и так будет говно Net konechno. Ona ne prosto "neideal'naya", ona (a) sil'no daleka ot optimal'noj, t.e. legko uluchshaema, i (b) sil'no neblagozvuchna po-russki. Ehto chto, neochevidno vse? I ne nado vparivat' pro "transliteraciyu", ehto vran'e. Potomu chto esli posledovatel'no delat' trasnliteraciyu, ochevidno nado pisat' "tu". Ya ponimayu tam tipa problemu s korejskim, tem bolee s kitajskim. No yaponskaya fonetika konkretno prostaya, ona po faktu s khoroshej tochnost'yu yavlyaetsya podmnozhestvom evropejskoj. Zachem nad nej tak izdevat'sya-to? Добавить комментарий: |
||||