Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Misha Verbitsky ([info]tiphareth)
@ 2009-02-12 22:47:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Настроение: sick
Музыка:Faust/La Kuizine - Trafics - split 10 inch - 1997
Entry tags:anti-russia, china

перейти на латиницу
Интересное
http://lankov.oriental.ru/d51.shtml
Андрей Ланьков о национализме в Корее, и его же про
использование иероглифов.
http://tttkkk.livejournal.com/143325.html
http://tttkkk.livejournal.com/143413.html

Рассказывает, что в странах региона "высокая культура"
базировалась на древнекитайском, но в начале и середине
XX века националисты решили, что эта культура вредна,
потому что упадочная, и не может конкурировать с европейской;
отменили древнекитайский язык и задним числом переписали
национальную историю. Поскольку старых текстов никто
не понимает, фальсификация была успешной, а жители
поверили в себя и достигли экономических успехов.

Идея отменить культуру, как источник национальных
поражений, в принципе, весьма здоровая. В России
стоило бы перейти на латиницу, например, и
ограничить изучение кириллицы; переиздавать
"классическую русскую литературу" исключительно
в выжимках и свободную от разнообразного
БСДМ-контента, в виде "религии", "патриотизма"
и прочей вредной мутотени. Оставить в полном
объеме одного Салтыкова-Щедрина, чтоб понятно
было, зачем все остальное свезли в утиль.

Лу Синь, основной литературный авторитет левого
движения в Китае, до того ненавидел все китайское,
что требовал немедленного перехода на латиницу;
Мао, большой поклонник Лу Синя, на латиницу не
перешел, но в программу партии переход на латиницу
таки вписал, и до сих пор там остается.

Вообще синофобия, в том же примерно формате, что
у Салтыкова (и среди современных последователей его)
в Китае была практически общим местом. Если что, вот
чудесная книга, которая ее живописует:

Лао Шэ. Записки о Кошачьем городе.

Кошачье государство древнее и имело свою систему образования еще
тогда, когда многие страны Марса были населены дикарями. Но современные
учебные заведения, которые ты сегодня видел, мы заимствовали из-за
границы. Это отнюдь не значит, что подражание вредно; напротив, оно
необходимо и является одной из движущих сил прогресса. Кроме того, оно
показывает, кто вырвался вперед, а кто отстал. Недаром нашу систему
образования никто не заимствовал, а мы были вынуждены заняться подражанием
еще двести с лишним лет тому назад. Если бы мы подражали правильно, то
давно стали бы вровень с другими государствами, но мы даже подражать не
умеем, и получилась у нас одна глупость. Собственное не развили, чужому не
научились... Да, я пессимист и считаю свою нацию слабой. Переделывать ее
смешно, так же как и надеяться на наше образование.

Раньше в школах чему-то учили. Но ведь наука непрестанно движется
вперед, ищет истину, а когда эта наука попадала к нам, она седела и
плесневела. Мы как будто отрезали кусок чужого мяса, налепляли его на себя
и ничуть не заботились о том, чтобы оно приросло. Вызубрив кучу сведений,
мы не умели самостоятельно мыслить. Это было профанацией науки, но тогда,
по крайней мере, верили, что налепленный кусок чужого мяса поможет
Кошачьему государству сравняться с другими странами. А сейчас все думают,
что школы предназначены лишь для борьбы за директорские места, для
избиения преподавателей и потасовок, так что от профанации наук мы перешли
к ниспровержению наук.

И так - страницами, буквально. Дичайшее.

Россию спасет только русофобия, я уверен.

Привет



(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]tiphareth
2009-02-12 21:44 (ссылка)
In order to hasten the liquidation of illiteracy here we have begun experimenting with Hsin Wen Tzu—Latinized Chinese. It is now used in our Party school, in the Red Academy, in the Red Army, and in a special section of the Red China Daily News. We believe Latinization is a good instrument with which to overcome illiteracy. Chinese characters are so difficult to learn that even the best system of rudimentary characters, or simplified teaching, does not equip the people with a really rich and efficient vocabulary. Sooner or later, we believe, we will have to abandon characters altogether if we are to create a new social culture in which the masses fully participate. We are now widely using Latinization and if we stay here for three years the problem will be solved.

...In his public statements, Mao said that Pinyin would have only a secondary role and that the primary emphasis would be on simplification of characters. But in later remarks made to restricted audiences he emphasized that this was only a temporary concession to reality and that he still held to the view, expressed in 1956 in a letter to an old schoolmate, that “some day in the future we must inevitably carry out a basic reform.”


http://www.pinyin.info/readings/defrancis/chinese_writing_reform.html

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]flammar.livejournal.com
2009-02-13 19:44 (ссылка)
http://lankov.oriental.ru/d97.shtml

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -