Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Misha Verbitsky ([info]tiphareth)
@ 2012-02-23 03:37:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
сообщение для связи
Архивы комментов "для связи", 2011 год. Комменты больше не скринятся.

Архивы:
[ 2007-2010 | 2006 ]


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


(Анонимно)
2012-02-13 00:54 (ссылка)
Миша, как перестать быть ленивых хуйлом, это очень важно, ибо я сейчас понимаю, если я не справлюсь с собой, я потеряю жизнь.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]tiphareth
2012-02-13 01:02 (ссылка)
http://hermetic.com/crowley/eight-lectures-on-yoga/8yoga1.html

(Ответить) (Уровень выше)


(Анонимно)
2012-02-13 13:38 (ссылка)
«Совершенный человек пользуется своим умом словно зеркалом: он ничего не хватает и ничего не отвергает. Берёт, но не удерживает». Слово «ум» в переводе этой фразы дано условно: в Европе отсутствует то понятие, которое при переводе передают словом «ум». Это скорее не ум, а душа, психические силы человека, то, что в нас воспринимает всё существующее, включая и нас самих, то есть себя. С «умом» эту силу сближает только активность, ведь даже во сне мы что-то чувствуем и переживаем. Силы души действуют в нас постоянно. Но это совсем не интеллект, а что-то гораздо большее, то, в чём интеллект лишь одна из многих действующих сил. Но было бы точно так же неверно переводить это понятие и словом «душа», потому что душа в европейской традиции не равна духу, а является чем-то «земным», а дух — небесным. Вообще почти все переводы текстов дзэн неточны и способны лишь исказить понимание дзэн. Понятия дзэн существуют в принципиально другой системе координат, и передать их можно только описательно, без попыток передачи каждого понятия одним словом. Авторы этих переводов порой хорошо понимают и чувствуют дзэн, когда дзэн оказывается родственен их душе, но они пытаются выразить дзэн в чуждых восточному ощущению мира понятиях.

Вместо попыток очистить или опустошить «ум» нужно просто дать ему волю, поскольку «ум» — это не то, чем можно овладеть. Отпустить «ум» — это то же, что и отпустить поток мыслей и впечатлений, которые приходят и уходят «в ум». Не надо ни подавлять их, ни удерживать, ни вмешиваться в их ход. Надо довериться самой природе, прихотливому и естественному течению событий в своём психическом мире. Не надо ничего менять, надо оставить всё, как есть. Именно в медитации дзадзэн практикуется действие даосского «у-синь» — «не-ума».

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -