Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Misha Verbitsky ([info]tiphareth)
@ 2003-09-15 04:55:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Настроение:hurt
Музыка:Oleg Medvedev

Дзислав
Друзья, а как правильно говорить -
Дзислав Бексински (как на готик.ру),
Жислав Бекшински (как мне подумалось)
или еще как-то? Потому что Яндекс знает
только Дзислав Бексински, а мне сие кажется
сомнительно отчасти

Приеду в Глазго, спрошу Роджера

Привет



(Добавить комментарий)


[info]suhaff@lj
2003-09-14 15:40 (ссылка)
По-моему Жислава из Дзислава получить невозможно никак, особенно если в оригинале первая буква D. :) Насчёт Бексински -- скорее всего это тоже правильно, хотя надо смотреть оригинал, конечно.

(Ответить)


[info]suhaff@lj
2003-09-14 15:51 (ссылка)
ZDZISLAW BEKSINSKI (zhe-di-staw bek-shin-ski).
Отсюда: http://www.morpheusint.com/main.htm
Верю. :))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]suhaff@lj
2003-09-14 15:53 (ссылка)
т.е. конечно Жедислав, а не Жедистав

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ex_tipharet@lj
2003-09-14 16:01 (ссылка)

Жидислав Бекшински т.е.?

Тоже, хи хи, имячко

Привет

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]suhaff@lj
2003-09-14 16:07 (ссылка)
Хотя диакритические знаки отсутствуют, но по-моему ясно, что первая буква это "мягкое ж", в русском языке отсутствует. Условно говоря Жьдислав, но лучше заменить мягкий знак на беглый "е/и". Я бы написал Жедислав, но и Жидислав тоже наверно покатит.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ex_smaragd763@lj
2003-09-14 23:19 (ссылка)
фамилия по правилам руССкого языка - точно БексинскиЙ

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ex_tipharet@lj
2003-09-15 00:10 (ссылка)

Тогда уж Бекшинский

Как я с самого начала написал, кстати

Привет

(Ответить) (Уровень выше)


[info]denrite@lj
2003-09-16 02:38 (ссылка)
Мне кажется, еще правильнее: Жьджисвав Бекшиньски (здесь "дж" - "звонкое ч"; "жи" и "ши" произносятся с мягким "и", а не "ы")
"L" там как раз с апострофом

смотрел здесь
http://www.polska.ru/jezyk/wymowa.html

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


(Анонимно)
2003-09-16 02:55 (ссылка)
Так как вы написали по звучанию правильно, но на русский язык переводить по правилам транскрибирования))) -свав никак не может быть. Только -слав.
Andreystv

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]denrite@lj
2003-09-16 03:01 (ссылка)
Misha спрашивал как раз про правильное произношение. А русская адаптация - да, Жджислав Бекшиньский.
Наверное :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]homo_habilis@lj
2003-09-15 05:02 (ссылка)
Это забытое славянское имя.

Был такой Борис Жидиславич, воевода. У Андрея Боголюбского.

(Ответить) (Уровень выше)