Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет troitsa1 ([info]troitsa1)
@ 2010-09-07 12:34:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Когда цветёт никотиана…
Недавно я опять узнал новое слово - "никотиана". Звучит музыкально-завораживающе... Потому - небольшой рассказ.

 

Леся Украинка.  Эту виллу я снял (а через много часов после публикации понял - заснял! я там не был) в Сан Ремо, Италия. Дом, где она прожила недолго. А жизнь ее была потрясающая.

Знала 10 языков, ни одного дня не училась в школе или в институте. Ни одного!
Была немного украинской националисткой, за что я её уважаю. Написала только один стих по-русски: «Когда цветёт никотиана». В конце поста я  дам полный текст.

Википедия пишет: Являясь крупнейшим поэтом после Шевченко в дореволюционной украинской литературе, Украинка широко использовала в своей лирике формальные достижения русской и мировой поэзии и в особенности богатства украинского фольклора.

Я не смог оценить её стихи на украинском, для понимания устной речи мне знания языка хватает, а для стихов нет.

Родилась в 1871, умерла в 1913 году, прожив 42 года, а творила 33 года. Стихи, поэмы, пьесы, драмы. Очень много переводила с разных языков на русский и украинский.

Когда умер её возлюбленный, она написала:

Уста твердят: Ушел он без возврата,
Нет, не покинул, — верит сердце свято.
Ты слышишь, как струна звенит и плачет?
Она звенит, дрожит слезой горячей.
Здесь в глубине трепещет в лад со мною:
«Я здесь, я здесь всегда, всегда с тобою!»
И в песнях ли хочу избыть я муку,
Иль кто-нибудь сожмет мне нежно руку,
Иль задушевный разговор ведется,
Иль губ моих губами кто коснется —
Струна звенит, как эхо надо мною:
«Я здесь, я здесь всегда, всегда с тобою!»

(Уста твердят: Перевод А. Островского.)

Почти в каждом её стихе - "Струна звенит". А вот и добрались до стиха, который мне дал новое знание, новое слово - никотиана. И заворожил:

Когда цветет никотиана
И точно светит из тумана,
Как будто падшая звезда,
Вся бледная от тайной страсти,

Все вкруг становится тогда
Покорно непонятной власти.
И если вы тогда вдвоем
И возле вас сияют очи, –

Горя таинственным огнем,
Как отраженье звездной ночи,
И голос милый вам звучит,
Как будто в тишине журчит

Струя волшебного фонтана,
Бегите прочь от этих чар,
Они зажгут в душе пожар,
Когда цветет никотиана.

Когда цветет никотиана,
Все, все тогда полно обмана,
Опасна ночи тишина,
Как то затишье роковое,

Когда коварная волна
Хранит молчанье гробовое.
Вот-вот нахлынет звуков рой
И встрепенется мысль, как птица,

И вспыхнет в темноте порой
Воспоминания зарница,
Как будто неизвестный друг
Страницы развернет вам вдруг

Давно забытого романа, –
О, если дорог вам покой,
Не прикасайтесь к ним рукой,
Когда цветет никотиана.

Красиво же?!!

Для любопытных. Никотиана - ночной цветок и распускается вечером. Когда это узнаёшь, то стих понимаешь по иному... 



И одна песня на её стихи:

Гетьте думи, ви хмари осінні. Слова Лесі Українки, обробка Н. Никитюк. Тріо бандуристок




Когда умру, на свете запылают
Слова, согретые моим огнем.
И пламень, в них сокрытый, засияет
Заженный в ночь, гореть он будет днем...

(«Когда умру:» Перевод Н.Брауна.)

... пророчески написала она в 1896 году.

Говорят, портрет Леси Украинки помещён на купюру достоинством в 200 гривен. Но не видел…


(Добавить комментарий)

Спасибо!
[info]likusha@lj
2010-09-07 06:34 (ссылка)
А я читала Лесю Украинку по-украински - я училась в Одессе, и у меня в школе был и украинский язык, и украинская литература, и творчество Леси Украинки было в программе.
Очень хорошие лирические стихи, печальные, трогательные, звучать чудесно на украинском...
Она много болела, но старалась поддерживать в себе бодрость...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: Спасибо!
[info]troitsa1@lj
2010-09-07 06:43 (ссылка)
Про её костный туберкулёз я прочитал, конечно. Писать не стал о грустном, это добрый пост :)

Звучат её стихи чудесно, да. Но читать мне тяжело, понимаю не всё...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]honestlil@lj
2010-09-07 14:36 (ссылка)
А как она попала в Италию?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]troitsa1@lj
2010-09-07 15:05 (ссылка)
Она лечилась на всём юге. Греция, Крым, острова... Умерла в Грузии.

Второй её ... мужчина выздоровел от туберкулёза. Что дико удивительно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]honestlil@lj
2010-09-08 04:11 (ссылка)
спасибо.
Нет, это совершенно не удивительно. У туберкулеза много климатических излечений.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]credentes@lj
2010-09-08 09:07 (ссылка)
10 томов Леси на русском языке были изданы в 1965-68 гг.

Здесь можно глянуть ее прозу на русском
http://az.lib.ru/u/ukrainka_l/

С уважением

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]troitsa1@lj
2010-09-08 11:16 (ссылка)
У неё женская поэзия. Я читать не стану. Меня удивили две вещи: она написала только один стих на русском, и то, что не училась нигде ни одного дня...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]credentes@lj
2010-09-09 06:47 (ссылка)
"У неё женская поэзия."

Я бы не сказала. Поэзия у нее очень разная, есть только женские мотивы. Драматургия ее очень даже "мужская", чем-то Ибсена напоминает.

С уважением

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]troitsa1@lj
2010-09-09 12:37 (ссылка)
Может быть. Она далеко от меня в своём творчестве. Ибо писала не по-русски. Я убеждён, что переводчик делает для нас автора. Вот Маршак с Сонетами сделал для меня Шекспира... А что там в подлиннике, я не знаю.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]credentes@lj
2010-09-09 16:17 (ссылка)
Ну, я кагбэ в оригинале читаю.

С уважением

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]troitsa1@lj
2010-09-09 16:19 (ссылка)
Украинский и польский на слух я почти понимаю, но читать...

(Ответить) (Уровень выше)