Comments: |
ну, если считать аналитизм индексом - то по определению да.
Ну, Земская с Гловинской и Китайгородской вроде как-то умеют его измерять, в книжке про русский язык конца XX века.
ну, они, наверное, тоже умеют, а вообще это кто-то из первых типологов придумал - делить число слов текста на число полнозначных и получать индекс.
А что-то я в их книжке этого не вижу, не подскажешь, где?
более синтаксически зависимое придаточное. а при чём тут аналитизм?
> более синтаксически зависимое придаточное.
--в смысле?
в смысле, если считать, что оно вместо придаточного времени, а не вместо деепричастия.
Так на деепричастие больше похоже. Более того: деепричастия в живой речи, как мы знаем, малоупотребимы, -- вот не замена ли это?
это тоже не шибко частотное. у него, похоже, сфера употребления ограничена специфической риторикой. приходит в голову конструкции типа "ебаться-то все горазды". может, оно туда и восходит.
Восходит похуй куда (возможно, и туда), интересно, как оно синхронно функционирует.
может, это распространение полифункциональности английского инфинитива на русский язык? в русском-то, как мне кажется, синтаксических функций у И. не так много. во всяком случае, они здорово различаются. ну, и идет вот такое синтаксическое заимствование. вроде высказываний: "зависит" = depends "я НЕ думаю, что он пойдет" вместо "я думаю, что он НЕ пойдет"
Да-да, сама обожаю тему синтаксических заимствований :) А тут как проверить-то?
Кстати, "я не думаю, что он пойдет" -- это, мне кажется, скорее стилистическая калька. Смягчение категоричности.
нет, вот в это я никак не верю. плотное англоязычное влияние началось не раньше 20 лет назад. а эта и подобные конструкции с инфинитивом гораздо старше.
(Хищно) Пррримеры давай, что старше.
да вот ещё, что я вам - статью пишу? ;) разве что на тебя сослаться - "советских акушерок" ;))))
Гм. Да. Автор исходной реплики слышал эти фразы и впрямь минимум лет 20 назад. Да, test_na_trzvst@lj?
Так... щас если найдется соответствующая конструкция в португальском -- умру. Потому что решу, что у Вас интерференция и фразу Вы неправильно запомнили. :)
нет, фраза мне врезалась, я ее очень четко запомнила. я сейчас могу почти с точностью до секунды вычислить...дело было 27-26 лет назад. фразу эту я слышала в разных вариантах, но конструкция всякий раз была одна и та же "спать не орала", "беременеть не орала", "ебаться не орала".
для португальского языка характерны инфинитивные конструкции, но я слишком недавно на него перешла, чтобы он мне память застил. МАША! У ВАС СМАЙЛИК ТОРЧИТ!
Уйбляяяяяя! Ну скока же ж можна ж! СпецЫЯльно же ж говорила, что в комментах можно!
ничего не знаю. мне не говорили, а смайлик торчит, да-с!
как не говорили? говорили! я!
кривая ухмылка склероза, однако. 27 лет назад помню, минувший год - не помню...
Ну, стало быть, и не калька. Просто такой стилистический прием. Но да, в английском частотнее, чем в русском, а если удастся выяснить, что за последнее время частотность таких употреблений в русском возросла, то можно будет, если хочется, говорить о заимствовании "паттерна".
вот и я об этом тоже думала, когда писала - о времени возникновения этого высказывания и об изоглоссах его... есть ли подобные в нейтральном стиле? может, есть смысл посмотреть, каковы могут быть ИХ функции. раз уж на то пошло.
примеры относятся не к инфинитиву, естессно, а к заимствованию.
чем же оно похоже на деепричастие? в принципе, деепричастие ведь тоже вместо придаточного времени.
про "синтаксически", пожалуй, я спизднул -- не могу сейчас придумать, где синтаксически оно более зависимей. разве деепричастия могут выражать одновременность/предшествование, чего не умеют инфинитивы.
Обязательной кореферентностью с глаголом.
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/3996/2147484899) | | | you mean "...субъекта с субъектом главной предикации"? | (Link) |
|
Ну и? Один cпособ оформления придаточных расширяет свою сферу влияния и вытесняет другой способ оформления придаточных. А при чём тут аналитизм?
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/5300/2147486121) | | | Re: you mean "...субъекта с субъектом главной предикации"? | (Link) |
|
Пожалуй, аналитизм -- это смороженная мной глупость.
А в предыдущем комменте я хотела сказать, что инфинитив похож на деепричастие больше, чем на придаточное, потому что субъект инфинитива, как и субъект деепричастия, обязательно кореферентен субъекту главного глагола.
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/5356/2147486186) | From: | txori@lj |
Date: | March 3rd, 2005 - 11:29 am |
---|
| | инфинитив vs деепричастие | (Link) |
|
Кажется, инфинитив здесь ещё потому, что он ещё более- контекстно-зависим, чем деепричастие. Т.е. деепричастие, конечно, тоже всякое бывает, но первая функция -- это всё же придаточное времени, а вот инфинитив не имеет такой чёткой маркированности, поэтому связь из чисто временной превращается в более универсальную и многозначную: не просто "когда", но и "из-за того, что", "вопреки тому, что".
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/5300/2147486121) | | | Re: инфинитив vs деепричастие | (Link) |
|
Т.е. инфинитив занимает такую нишу, которую больше никакая форма не занимает?
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/5356/2147486186) | From: | txori@lj |
Date: | March 3rd, 2005 - 11:45 am |
---|
| | Re: инфинитив vs деепричастие | (Link) |
|
Не совсем поняла. В принципе, более-менее у каждой формы своя ниша (ха, гм). Инфинитив выделяется как раз наименьшей специфичностью семантики связи.
Мне кажется, здесь реинтерпретация «орать» как модального/фазового глагола («любить» и т.п.) Бывает такое; вот в финском (если верить этой статье) реинтерпретируются глаголы деятельности как динамические. В поговорке мне кажется неверной посылка. Хотя для красного словца чего не скажешь.
Во-первых, про посылку и ее эксталингвистическую правильность речь не идет, интересна сама конструкция. Раз так говорят, значит, есть объект наблюдения.
Во-вторых. Вот я тут заговорила про особую функцию инфинитива потому, что знаю как минимум один похожий пример. А есть ли еще примеры на такие реинтерпретации, как ты описываешь, в русском языке?
Экстралингвистическая правильность отдельно, я не спорю. Спиши на любовь к лирическим отступлениям. В «заебал орать» то же самое явление — образуется дополнительная фазовая интерпретация по аналогии с «хватит орать» ( alber@lj предлагает «устал орать», но там связь менее очевидна). Ещё похожая штука: «он придумал таскать кошку за хвост», etc.
Ну, где "устал", там и "достал". А тут и до искомой формы недалеко. Это, конечно, шутка)
Если же серьезнее, то тут, мне кажется может не очень ощущаться разница между "зае-л орать" и "начал/закончил орать"
Может быть; однако в «начал/закончил» нет фигуры наблюдателя, тогда как в обычном употреблении «хватит» и «заебал» наблюдатель не только присутствует, но, более того, оформляется обязательным актантом (адресатом/экспериенцером и объектом, соответственно). Это очень существенная разница.
ага. Одновременно писал - ниже
Да уж, это не наблюдатель, а типичный пациенс :)
«Агент убил пациента», ага.
Ещё навскидку вспоминается «пойдём играть» (движение + фазовый), а дальше я полез в корпус — если что интересное найду, напишу.
Конечно нельзя отрицать специфики "зае-л" по сравнению с другими привелденными глаголами как связанного с двумя агентами (подразумеваемое "ты меня/нас/всех... зае-л"), но, кажется, существует форма "замучал+инфинитив" А тут уже те же два агента.
С «замучал *ть» — никогда не сталкивался. Какое-то это «замучал» малоэкспрессивное.
Это хотя бы понятно откуда: "умираю -- хочу послушать". Т.е. можно считать, что "умираю" ведет себя так же, как "хочу": умираю<хочу до смерти.
Так я именно об этом и толкую: «заебал орать» можно тоже считать производным от «заебал, хватит орать». Происходит наложение на одну ситуацию когнитивной интерпретации (и, как следствие, аргументной структуры) другой, в данном случае — модальной/фазовой (а в примерах из финской статьи — эффекта).
Слушай, я что-то потеряла нить. Ты чего добиваешься? Чтобы я в "заебал орать" усмотрела эллипсис? Это меня не смущает, пускай будет эллипсис. Но "ебаться ты не орала" тогда причем?
«Митьки никого не хотят победить», так что и я ничего особенно не добиваюсь, просто, раз уж зашла речь о таких конструкциях, то лишний пример не помешает ни тебе, ни мне.
В «ебаться ты не орала», действительно, другое. Тебе, собственно, что хочется там найти?
Мне навскидку захотелось увидеть там инфинитив, обремененный не именной, а глагольной категорией: временем. Т.е. инфинитив в роли деепричастия, а не в виде масдара. Что там на самом деле можно увидеть -- об том и тред.
Да, и ведь следующая фраза "... и сейчас не ори" -- следовательно, глагол употреблен в обычном значении.
Нормально. Интерпретации легко накладываются (напр., «Телль попал Гесснеру стрелой из арбалета в горло» — динамическая ситуация накладывается на движение), а при таком незакреплённом употреблении дополнительная интерпретация слетает, как пушинки с одуванчика.
К тому же можно предположить возможный перифраз ?Ебаться ты не орала, вот и рожать не ори.
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/5326/2147486152) | From: | smilga@lj |
Date: | March 4th, 2005 - 03:42 am |
---|
| | переспав это | (Link) |
|
В общем, конечно, прав alber@lj, а что я написал про реинтерпретацию — хуета и томление мудей. Реинтерпретация есть в «заебал орать», а тут «ебаться» в самом деле скорее сирконстантное (а впрочем, это может быть аггрегат такой хитрый, у меня нет пока никаких идей на этот счёт). Мне кажется, где-то это рядом с конструкциями типа «орать-то она орала».
1. Что значит аггрегат? 2. "Орать-то она орала" (ау, mvs@lj!) предполагает дублирование глагола (*орать-то она кричала). Или ты что-то другое имеешь в виду, говоря о близости?
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/5326/2147486152) | From: | smilga@lj |
Date: | March 4th, 2005 - 07:29 am |
---|
| | Re: переспав это | (Link) |
|
Аггрегат — кусок семантического представления без чётко выраженных иерархических отношений между элементами (формальней пока не скажу, потому что не до конца понимаю, что нам от него хочется). На поверхности часто союзом выражается.
Дублирование — частное свойство той конкретной конструкции. К сочетанию инфинитив + личная форма оно перпендикулярно, ср. так-то оно так, маленький-то он, может, и маленький (*маленький-то он, может, и небольшой), весна-то весна, а всё равно холодрыга, и т.п. Мне кажется, даже с глаголом возможен вариант орала-то она орала, хотя инфинитив тут, понятное дело, уклюжей.
Не может ли это быть сворачиванием конструкции "Как е-ться - ты не орала..."? Причем я не только о возникновении, но и о синхронном восприятии
А в более старом примере - не по образцу ли "устал+инфинитив"?
а "любишь кататься, люби и саночки возить" это не сюда же?
Заебал кататься, заебись и саночки возить. | |