| Comments: |
По-моему, просто чистая неправда. Фазовый был бы если бы описывал фазу второго глагола - начало, конец и т.п. А он описывает отношение говорящего да и еще более того к действию производимому кем-то другим. В общем, модальность вижу, а фазовость - нет.
Мне кажется, что сближения с фазовостью тут правда нет. Я бы сказал, что тут аналогия с возвратным глаголом: сначала было "задолбался писать" (как "устал писать" или "мне надоело писать"), а потом это перешло и на глаголы типа "задолбать" и "достать". Кстати, то, что тут аналогия с непереходными и возвратными, мне кажется, подтверждается ещё невозможностью прямого объекта: "*Задолбал меня тут стоять", "*Достал меня орать".
На Яндексе я нашла: "У меня есть попугай, который задолбал меня орать!", в ЖЖ -- "они мне надоели уже дома валяться". Так что звездочки тут нет. Да, это менее частотное употребление, но оно встречается. Чего, по-видимому, таки не бывает (я искала и не нашла) - "заебал меня бить его", т.е. чтобы оба глагола имели по прямому дополнению.
А так получается, что поведение возвратных/непереходных глаголов распространилось на невозвратные/переходные, да? (Задолбался писать -> задолбал орать.) Да? Вроде такое описание вполне проходит.
я нашел "заебал хуи пинать" -- но это не честно, конечно.
Вот если бы было "заебал меня/тебя/кого-то хуи пинать" -- тогда это было бы то, что я ищу. А так -- второй глагол-то может быть переходным, отчего нет. Даже если закрыть глаза на то, что хуи пинать -- это "нечестная" идиома.
еще лучше -- вот "заебал пивом нажирацца"
Я, конечно, уже слегка офигел читать это, но всё же вклинюсь заметить. Тексту, который вы решили воткнуть как текст lj-cut, довелось повторить форму вашего примера. Нужно только осмелиться изменить его.
"Я еще не заебала вас писать это?" "заебал меня бить его"
(Я не удивил вас говорить таким языком? Это я просто заинтересовался думать над вашей проблемой.)
Я не носитель этой конструкции, увы, для меня она в глубоком пассиве. Так что я совершенно не уверена в соответствии своего "лжеката" общему узусу.
>Получается, что поведение возвратных/непереходных глаголов >распространилось на невозвратные/переходные, да? (Задолбался >писать -> задолбал орать.) Да? Вроде такое описание вполне ?>проходит.
По-моему, да.
Тут ещё другое интересно: почему у переходных такого РАНЬШЕ НЕ БЫЛО? Почему можно было сказать "устал/задолбался орать", но нельзя было "утомил/задолбал/надоел орать" (хотя можно было "надоел своими криками")?
Мне кажется, получается, что изменились правила контроля инфинитива: раньше его мог контролировать единственный актант одновалентного глагола или дополнение двухвалентного - неважно, переходного или нет: ср. "Надоел ему *орать" и "Задолбал его *орать". А теперь оказалось, что подлежащее двухвалентного тоже может: помимо "задолбать", об этом говорят модели типа "убедил его вместе полететь в Армению" (впрочем, не знаю, насколько они новые).
надо бы посмотреть по старым текстам, только вот тебе они сейчас явно доступнее, чем мне :)
я думаю, русский разговорный язык решил снять эргативный выбор контролеров инфинитива и упростить его. мне еще интересно, есть ли такие конструкции в других языках. | |