|
[Feb. 7th, 2006|05:59 pm] |
|
|
|
Comments: |
Зачем? Я и без гугля знаю, что по-русски "Большой брат" в значении "старший" не говорят.
Так и по-английски не говорят, разве что в шутку. Может быть, как раз благодаря Оруэллу (но это неважно).
Ну как же не говорят. Это второе значение слова big в оксфордском словаре.
Ну мне в жизни встречалось исключительно в оруэлловском смысле. Что и упомянутый Гугль подтверждает.
Ну так это такое семейное словосочетание, немудрено, что оно Вам не встречалось (разве что в контексте программы поддержки детей с таким названием именно в этом смысле). В книгах по-английски, впрочем, тоже вполне встречается.
А Гугль, заполненный ссылками на эти телешоу, -- тут вообще не показатель. | |