Верхом на чемоданах - "Знамя", "Новый мир", "Литературият Башкортостон"... читал, Тургенев - читал, Якуб Колас - читал... [entries|archive|friends|userinfo]
Masha

[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

"Знамя", "Новый мир", "Литературият Башкортостон"... читал, Тургенев - читал, Якуб Колас - читал... [Jul. 3rd, 2006|12:16 pm]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
LinkLeave a comment

Comments:
[User Picture]
From:[info]isya@lj
Date:July 4th, 2006 - 03:07 pm
(Link)
Сорри, имелось в виду "из тех трех *Кутзее*"
[User Picture]
From:[info]amerik@lj
Date:July 6th, 2006 - 09:40 am
(Link)
a disgrace chitali, da?

ya pytalas' chitat' exyo odnogo,
kazhetsya, dusklands nazyvalsya;
no niasilila - hot' bukov i nemnogo,
no ochen' skuchno. A zheleznyj vek - eto
pro chto?
[User Picture]
From:[info]isya@lj
Date:July 6th, 2006 - 10:55 am
(Link)
Нет, это были как раз железный век и dusklands (который я назвал двумя - там есть "вьетнамский проект" и "рассказ якобуса кутзее" - вторый я так и ниасилил, не только скучно, но и гадко как-то). А disgrace стоит читать, да?

Железный век - это, в двух словах, про то, как постепенно умирает от рака очень хороший человек. Одна из самых страшных книжек, которые я читал - не потому, что герой умирает, а потому что приближающаяся смерть заставляет его (точнее, ее) меняться. Книга получается таким своего рода тестом на человеколюбие (во всяком случае, для меня было как-то так...)

[User Picture]
From:[info]amerik@lj
Date:July 7th, 2006 - 04:26 pm
(Link)
Dyk, smert' exyo i ne to zastavit, esli
zhizn' byla durackaya.

"Disgrace" - nu, ne znayu. Ya prochla s sil'no
dvoistvennymi chuvstvami. S odnoj storony - horosho
pishet, da; v nashe vremya redkost'. S drugoj -
zachem takoe pisat', tozhe ne ochen'-to ponyatno.
Mozhet, kakoe-to predstavlenie o Yuzhnoj Afrike poluchaetsya;
no ya tam ne byla nikogda, tak chto ne mogu ni podtverdit',
ni oprovergnut'.
[User Picture]
From:[info]mashaaaa@lj
Date:July 18th, 2006 - 02:35 am
(Link)
Вот прочла Disgrace, правда, в переводе. Скучновато показалось. Может быть, надо было в оригинале? (Перевод С. Ильина, не ужасный, но местами неуклюжий.)