Верхом на чемоданах - Безопасность [entries|archive|friends|userinfo]
Masha

[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Безопасность [Sep. 26th, 2006|06:12 pm]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
LinkLeave a comment

Comments:
[User Picture]
From:[info]sorotokin@lj
Date:September 27th, 2006 - 10:38 am
(Link)
Странно Вы реагируете. Я Вам только значение слова объясняю, да и то, по большей части, чтобы других не путали. Разводка это или нет - вопрос другой.
[User Picture]
From:[info]nathoo@lj
Date:September 28th, 2006 - 03:23 am
(Link)
скажем так, английский язык замечательно богат многозначными словами. так сказать, словами с двойным дном. ярким представителем этого славного семейства является слово security. пресловутое оруэлловское двоемыслие на английском языке таким образом реализуется просто и изящно. ярким примером такой реализации является выражение social security. о чем, собственно, и был первоначальный комментарий (там, кстати, смайлик не просто так стоял).

отдельный вопрос, что первично, "природная" многозначность слов или лингвистические манипуляции массовым сознанием, стоит рассмотреть вне рамок данной дискуссии, тк ни вы ни я специалистами в данной области (ни в одной из) не являемся, на сколько я понимаю.