Юбилей Сергея Юрского 
Юрский - замечательный артист и автор замечательных книг, но об этом и без меня сегодня все пишут. Не стану повторяться.
А у меня с ним вот какое личное воспоминание связано.
Почти тридцать лет назад Сергей Юрьевич выступал у нас в Минске. После концерта я подошел к нему за автографом и поблагодарил за роль, которую сегодня почему-то не вспоминают - роль мистера Дэчери в дивном телеспектакле "Тайна Эдвина Друда", который тогда только-только прошел по ТВ.
Потом пошел домой и по пути начал думать одну мысль...
В числе прочих стихотворений Юрский прочел в тот вечер
"Грозу моментальную навек". Прочел дважды - и совсем по-разному, озарив, если воспользоваться цитатой, очень несхожие углы рассудка. Оказалось, что одинаковые слова можно воспринять более чем неодинаково...
А я тогда как раз перечитывал сонеты Шекспира и среди них, естественно, 66-й. Вот тут-то и пришла в голову идея попробовать собрать существующие переводы сонета и попробовать сравнить их - по форме, по содержанию.
Через несколько лет, когда в коллекции было уже около двадцати версий, перепечатал текст, переплел и отправил один экземпляр Юрскому на адрес театра. До театра бандероль дошла (получил уведомление с подписью дежурного администратора), до самого адресата - не знаю...
Upd Отправил пост и начал листать книжку с автографом - а уведомление в нее вложено! Отправлено 2 апреля 1984 года, вручено 6 апреля, подпись дежурн. Кувшинов...Ну а через три десятилетия
получилось то, что получилось.
Спасибо, Сергей Юрьевич, и с днём рождения!
P.S. Большое интервью "Известиям". ( вот фрагмент )