What is the English for ''троллпарк''? Ещё одно упражнение в переводе к предстоящему чемпионату мира:

"Диспетчерская станция", подозреваю, будет "traffic control station".
"Переулок" как составную часть топонима я перевел бы как "lane".
Если уж пишете типа по-английски, то Yugo-Zapad, а не Jugo.
Ну, и так далее.