Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет vadim_i_z ([info]vadim_i_z)
@ 2010-01-18 12:07:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Как и почему в СССР не ввели латинский алфавит
открыть материал ...
80 лет назад, 25 января 1930 года, Политбюро запретило проведение любых работ по переводу русского языка на латинский алфавит, хотя одновременно поощряло латинизацию письменности десятков народов СССР. А всего через несколько лет национальные языки так же массово перевели на…

via [info]avvas@lj


(Добавить комментарий)


[info]vict_or@lj
2010-01-18 11:44 (ссылка)
"В Марийском словаре (изъятом ныне) "революция" была переведена как "беспорядочное движение". Зря изъяли! :-)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2010-01-18 14:32 (ссылка)
Там много перлов...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]alegor@lj
2010-01-18 14:17 (ссылка)
Очень интересно, спасибо.

(Ответить)


[info]agniwet@lj
2010-01-18 14:35 (ссылка)
не знала...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2010-01-18 14:42 (ссылка)
Творческая мысль Полыхаева не ограничилась, конечно, исключительно административной стороной дела. Как человек широких взглядов, он не мог обойти вопросов текущей политики. И он заказал прекрасный универсальный штамп, над текстом которого трудился несколько дней. Это была дивная резиновая мысль, которую Полыхаев мог приспособить к любому случаю жизни. Помимо того, что она давала возможность немедленно откликаться на события, она также освобождала от необходимости каждый раз мучительно думать. Штамп был построен так удобно, что достаточно было лишь заполнить оставленный в нем промежуток, чтобы получилась злободневная резолюция.

В ответ на . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

мы, геркулесовцы, как один человек, ответим:

а) повышением качества продукции,
<------------------------------->
л) поголовным переводом делопроизводства на латинский алфавит.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]spamsink@lj
2010-01-18 15:03 (ссылка)
советовался с Владимиром Ильичем Лениным

Как они затрахали!

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2010-01-18 15:08 (ссылка)
писал в 1930 году в "Красной газете" бывший нарком просвещения РСФСР Анатолий Луначарский

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]spamsink@lj
2010-01-18 15:19 (ссылка)
Он тогда писал "итти" и "эксплоатация". Это бы исправили.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]galmara@lj
2010-01-18 15:45 (ссылка)
Странно выглядел бы русский язык в латинском алфавите...иногда из дальнего зарубежья,не имея возможности писать на кириллице, пытаются латинским алфавитом передать великий и могучий,- выглядит ужасно, а читать это еще хуже.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2010-01-18 15:48 (ссылка)
Может, и привыкли бы. Есть же белорусская латинка.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]galmara@lj
2010-01-18 18:02 (ссылка)
Аха, особенно Пушкин был бы хорош! да и вся остальная русская классика.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]iad@lj
2010-01-18 19:02 (ссылка)
Выглядит ужасно, потому что пишут, как выражался Черноризец Храбрый, «римскими письменами без устроения». Букв нужных на клаве не хватает — пользуются сочетаниями букв, жертвуют однозначностью. Латинизация на государственном уровне могла бы справиться со всем этим.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]smarty_monkey@lj
2010-01-22 09:26 (ссылка)

Да какая нафиг латинизация! Ценю, уважаю, люблю русский язык!!! Сомневаюсь, что при латинизации, даже на государственном уровне, можно будет в полной мере сохранить его красоту! Да, и сейчас латинизация широко используется, например во внешнеэкономическом делопроизводстве. Русские названия и имена собственные пишутся с помощью транслитерации, но иногда, даже при соблюдении общепринятых правил, такая жуткое уродство получается...

(Ответить)