Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет vadim_i_z ([info]vadim_i_z)
@ 2010-11-12 10:03:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Мой последний отец, или Съесть времена большинств
Это даже для машинного перевода запредельно:

Огорченно вы не знаете меня, ни те делают I, но я доверяю что вы кто-то я  могу доверить. Мое имя Ruth, я пожилая женщина 25 лет от Африка. Огорченно для того чтобы докучать вам, я молодая повелительница которая  идет до конца много в мое моложавое время в результате смерти моих обоих  родителей в ужасной аварии мотора. Я имею управлять сделать мой путь вниз к Сенегал где я живу теперь в четвертях полета как беженец.
Пожалуйста я изыскиваю для вашей помощи для меня мочь двинуть вне от этого места. Жизнь внутри здесь очень трудна, даже для того чтобы съесть  большинств времена, большая проблема. Мы не имеем никакое право к что-нибыдь из наших. Пожалуйста мне действительно нужно вы сохранить меня от этой тревоги прежде чем я кончаюсь вверх здесь. Я посылаю вами эту почту через средства интернета полетов, то где я имею доступ к ему. Но мы позволены использовать его только для несколько минута. Опять мой последний отец выходил мне сумма денег объятия в один из первых банков мира, но я могу только иметь доступ к ему через помощь кто-то вне моей страны из-за инструкции мой последний отец налево, снова из-за моего времени. Пожалуйста сделайте ваше самое лучшее для меня и за исключением  этой души от умирая меня вымолите вам. Препятствуйте мне остановить здесь теперь, до тех пор пока я не буду слышать от вас снова



(Добавить комментарий)


[info]nata_vega@lj
2010-11-12 05:10 (ссылка)
А оригинал, написанный "пожилой женщиной 25 лет от Африки", может сам по себе быть аналогично корявым на английском.

(Ответить)


[info]pan_purkrabek@lj
2010-11-12 05:52 (ссылка)
"Нигерийское письмо", как я понимаю? Они все чудесны. Действительно, пусть лучше оригинал высылают.

(Ответить)


[info]vmel@lj
2010-11-12 08:25 (ссылка)
Шикарно.
Причём смысл вполне понятен (безотносительно того, что всё это, разумеется, нигерийское письмо для лохов).
Не припомню, чтобы когда-то читал НАСТОЛЬКО потрясающий перевод...

(Ответить)


[info]zvantsev@lj
2010-11-12 09:55 (ссылка)
Ну и как? Препятствовали остановить ей там тогда?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2010-11-12 13:01 (ссылка)
В моих силах только мочь двинуть вне от этого места.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ninaiostman@lj
2010-11-12 10:45 (ссылка)
Ну так англичанин али американец составлял программку для перевода. У них ни падежей, ни склонений.. Нормально получилось. Мне очень понравилось

(Ответить)


[info]supposedly_me@lj
2010-11-12 15:58 (ссылка)
О Господи!.. Я уже кончился вверх здесь:)))

(Ответить)

Нигерийский "серебряный век"?
[info]rastaev@lj
2010-11-15 20:39 (ссылка)
"Съесть большинств времена..." - это же чистой воды поэзия!

Если бы услышал такое в отрыве от контекста, точно решил бы что это Мандельштам или Хлебников! :-)

(Ответить)