Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет vadim_i_z ([info]vadim_i_z)
@ 2013-10-14 23:19:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
«Прекрасная маркиза» на белорусский лад с оптимистическим финалом
ОСТОРОЖНЫЙ ДОКЛАДЧИКЪ.
Минск. г., Борис. у., Мстижск. вол.
     Два годы пань жіў ў городзѣ, а сямьмя яго: жонка в дочкй оставалйся дома, ў маёнтку. Бизъ пана ў дворѣ много чаго поробилося нядобраго. Сямьмя послала къ яму ў городъ чаловѣка ознаймиць и наказала яму, кабъ ёнъ зъ разу дужа ни пужаў пана, а разсказаў бы ўсё помаленьку. Ёнъ такъ и зробіў. Панъ якъ запытаўся у яго: «ну што чуваць ў моимъ маёнтку, ти ўсё добро?»—Той кажа: «А хвала Богу ўсё, тольки ножикъ садовы паньски зоўсимъ затупили.»
     — Пычаму?
     «Гэто якъ скуру зъ вогира1) здзирали, ужъ тогды уступили».
     — Чи жъ мой вогиръ паў?
     «Ага! ёнъ вельми подорваўся, якъ проводзили ховаць панюю, дыкъ издохъ.»
     — Ай, што ты кажишъ!
     «А вѣчный покой ей, яна пумёрла, якъ дворъ съ палацомъ горэли, надто спужалася муся.»
     Тутъ ужо панъ заўсимъ обмартвѣу. Тогды чаловѣкъ, кабъ успокоиць яго трохи, кажа: «Ни бядуй, панъ, ни бядуй! по смутку и радосьць будзя: паненка дочушку родзила, — гэто яна добыла. якъ охвицэры стояли.


1) Вогеръ жеребецъ. Слов. Носовича.

Зап. волостн. писаремъ А. Ганусомъ отъ кр. Якова Бузы. Изъ матеріал. доставлен. Минск. Статист. Комитетомъ.

ИСТОЧНИК:
Матеріалы для изученія быта и языка русскаго населенія Сѣверо-Западнаго края. Собранные и приведенныя въ порядокъ П. В. Шейномъ. — Спб.: Типографія Императорской Академіи Наукъ, 1887—1902.
Томъ ІІ. Сказки, анекдоты, легенды, предания, воспоминанія, пословицы, загадки, привѣтствія, пожеланія, божба, проклятія, ругань, заговоры, духовные стихи и проч. — 1893. — XX, 715 с.
С. 321.


(Добавить комментарий)


[info]eliash_36@lj
2013-10-14 17:54 (ссылка)
Что за кошмарный язык? И на разговорный-то не похож!

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]palitekanom@lj
2013-10-14 19:35 (ссылка)
Что значит "непохож"? Нормальный белорусский говор, записанный без отражения акания

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]eliash_36@lj
2013-10-15 03:38 (ссылка)
ПЫчаму, Издох, кажИш...
Это, пардон, какие угодно, но не белорусские слова.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2013-10-15 03:51 (ссылка)
"Кажишь" - так вполне можно воспринять на слух белорусское "кажашь".

(Ответить) (Уровень выше)


[info]palitekanom@lj
2013-10-15 06:09 (ссылка)
кажИш

Это русская гиперкорректная передача. Обратите внимание на "жіў".

Издох

Обычная протетическая (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%B5%D0%B7%D0%B0) гласная. Вообще, не рекомендую мерять диалектную речь столетней давности современным литературным языком.

ПЫчаму

Это т.н. явление диссимиляционного аканья. Этимологическое "о" перед новым "а" не переходит в чистое "а", а в звук, средний между "а" и "ы". В русской транскрипции он обозначается как "ъ".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]maksim_l@lj
2013-10-15 08:46 (ссылка)
Пришёл и объяснил всё фундаментально :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]vadim_i_z@lj
2013-10-15 02:30 (ссылка)
Обратите внимание на год издания книги.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]eliash_36@lj
2013-10-15 03:40 (ссылка)
Это да. Древних текстов читать не приходилось.
И тем не менее транскрипция удивляет.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]maksim_l@lj
2013-10-14 18:16 (ссылка)
Распаўсюджаны сюжэт, усё ж.

(Ответить)