Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет vadim_i_z ([info]vadim_i_z)
@ 2006-06-07 14:46:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Гомосексуалисты больше не геи?

"Таймс" сообщает, что в современном молодежном английском слово "gay" к гомосексуалистам больше не относится, теперь его нужно переводить как "rubbish", что значит, в числе прочего, "вздор, чушь, ерунда".
Газета ссылается на постановление Совета Управляющих Би-би-си: "Слово "гей", которое обычно использовалось в значении "гомосексуальный" или "беззаботный, беспечный", нередко теперь употребляется в значении "lame" -"неубедительный", или же "rubbish" - "ерунда". На сегодня это широко распространенное значение слова среди молодежи".
Поводом к подобному заявлению послужила жалоба одного из слушателей на ведущего утреннего шоу канала BBC 1, который, рассуждая о мелодиях для мобильных телефонов, неодобрительно отозвался об одной из них, используя эпитет "gay", привычно ассоциирующийся с людьми нетрадиционной сексуальной ориентации.
Судя по всему, обиженный нападками на гомосексуалистов слушатель даже не подозревал о том богатстве оттенков и значений слова "gay", в употреблении которого, по мнению специальной комиссии Совета Управляющих, нет и не было никакого оскорбительного подтекста для представителей сексуальных меньшинств.
Источник



(Добавить комментарий)


[info]mtyukanov@lj
2006-06-07 22:10 (ссылка)
Да, это значение уже давно появилось. Safire в своей колонке в NYTimes отмечал это еще лет пятнадцать назад, я впервые столкнулся с этим значением в конце 90-х. У него еще есть оттенок "немодное, взрослое, прошлый век, занудное". Ну, скажем, поп-музыка, популярная лет пять назад -- это для нынешних детей gay.

Забавно, что как бы ни менялось значение слова gay -- прозвище Парижа "gay Paree" остается актуальным.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2006-06-08 07:42 (ссылка)
А у меня еще навязчивая ассоциация с фамилией автора "Оперы нищих".

(Ответить) (Уровень выше)


[info]knigonosha@lj
2006-06-08 02:55 (ссылка)
Что и говорить, периодически ссмыслу оказывается тесно в новой оболочке, и приходится подыскивать новую. А старой оболочке - нового хозяина:). К прежнему значению вернуться не так просто, при такой-то подмоченной репутации.


Любопытно, что слово shit настолько уплыло (вот уж действительно уплыло) от буквального смысла, что этот самый смысл приходится передавать словом poop.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2006-06-08 07:34 (ссылка)
Я когда-то слегка вляпался со словом queer. Назвал кого-то a queer person и не понял, почему мои английские собеседники нехорошо оживились.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ivanov_petrov@lj
2006-06-08 05:50 (ссылка)
Надо ж... Ну хоть буду знать.

А слышали Вы уже давнишнюю историю - в каком-то отдаленном регионе России местные власти выставили претензии к журналисту, который назвал соотв. граждан "геями". Они считали, что это неприличное слово, нехорошо так... Суд, - журналист признан виновным, газета должна дать опровержение. и оно появилось: большая статья с шапкой: Журналист назвал пидоров геями...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2006-06-08 07:38 (ссылка)
См. рядом про мой конфуз с другим словом...

(Ответить) (Уровень выше)