| |||
![]()
|
![]() ![]() |
![]()
Известный неизвестный автор Поэт Николай Щербина (см. также здесь) в наши дни известен преимущественно тем, что на него писал пародии Козьма Прутков:ПИСЬМО ИЗ КОРИНФА Древнее греческое Посвящено г. Щербине Я недавно приехал в Коринф. Вот ступени, а вот колоннада. Я люблю здешних мраморных нимф И истмийского шум водогтада. Целый день я на солнце сижу. Трусь елеем вокруг поясницы. Между камней паросских слежу За извивом слепой медяницы. Померанцы растут предо мной, И на них в упоенье гляжу я. Дорог мне вожделенный покой. "Красота! красота!" - все твержу я. А на землю лишь спустится ночь, Мы с рабыней совсем обомлеем... Всех рабов высылаю я прочь И опять натираюсь елеем. (см. подробности здесь). Между тем, одно его стихотворение, хотя и изрядно переработанное, на слуху у каждого. ПОСЛЕ БИТВЫ Музыка А. Гурилева Слова Н. Щербины Не слышно на палубе песен. Эгейские волны шумят… Нам берег и душен, и тесен; Суровые стражи не спят. Раскинулось небо широко, Теряются волны вдали… Отсюда уйдем мы далеко, Подальше от грешной земли! Не правда ль, ты много страдала? Минуту свиданья лови… Ты долго меня ожидала, Приплыл я на голос любви. Спалив бригантину султана, Я в море врагов утопил И к милой с турецкою раной, Как с лучшим подарком приплыл. Узнаёте? Конечно! Это же Раскинулось море широко, И волны бушуют вдали. Товарищ, мы едем далеко, Подальше от нашей земли. И так далее... Разумеется, песня преобразилась P.S. Искал в Яндексе "Прутков Щербина". Помимо того, что требовалось, обнаружил заодно |
||||||||||||||
![]() |
![]() |