Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет vadim_i_z ([info]vadim_i_z)
@ 2007-04-25 15:56:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Идет стихийный поиск новых возможностей орфографии

Виталий Костомаров, академик Российской академии образования, президент Института русского языка и литературы им. А.С.Пушкина, член совета Федеральной целевой программы по русскому языку, для РИА "Новости". 

  • "Наш язык испортился, он стал ужасным!" - такое слышишь довольно часто. Но я уверен, что с русским языком все в порядке, он развивается по своим сокровенным внутренним законам.
    Я не думаю, что наплыв англицизмов повлияет на русский словарь. Дело просто в моде. Об этом я рассказал в книге "Языковой вкус эпохи". Была блузка "хлопчатобумажной" - превратилась в "коттоновую", "встреча в верхах" стала "саммитом", а привычное слово немецкого происхождения  "бутерброд" заменено биг-маком. Что от этого изменилось? Ничего.
  • Существует мнение, что логический по природе русский язык устремился к аналитизму. Я так не думаю, хотя и можно заметить точечные проявления аналитизма: растущее число сокращенных слов, или тот факт, что мы перестаем склонять числительные. Но это - частности, не затрагивающие грамматический строй.
  • В наше время наблюдается явление, представляющее интерес для лингвиста: в интернете практикуется некий "ломаный" язык, на котором общаются молодые люди, так называемый "олбанский" язык. Это явление можно интерпретировать очень интересно. Несомненно, идет стихийный поиск новых возможностей орфографии. Ныне действующий свод правил орфографии и пунктуации, утвержденный в 1956 году, перестал удовлетворять молодежь. Она и выдумала своеобразную лингвистическую игру, построенную на эпатаже - "смеховую лабораторию опробования возможностей языка", как выразился один лингвист. Молодые люди сознательно нарушают правила и пишут "привед", а прочтется-то все равно "привет". Они ведут любопытный поиск, отрицая существующие правила. Может быть, действительно, многое можно пересмотреть безо всякой потери для языка? Например, пишем - "цыпленок", "цирк", но произношение - одинаково твердо. Вполне можно упростить, исключив "и" после "ц".
  • Мы привыкли к тому, что настоящий язык - книжный, а живой разговорный - вторичен. И опять вспоминается Пушкин, сказавший: "Русскому языку надо поболе дать воли, чтобы развивался он сообразно законам своим".

Полный текст здесь. Кстати, почему "привед", а не "превед"? И бутерброд с биг-маком вовсе не одно и то же.



(Добавить комментарий)


[info]vlasla@lj
2007-04-25 11:04 (ссылка)
Похоже, Академик от жизни несколько оторван... И, упаси нас от языковых нововведений типа австрало-английского..

(Ответить)


[info]drfinger@lj
2007-04-25 11:15 (ссылка)
Кстати, почему "привед", а не "превед"?
Не иначе, корректоры исправили. :)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2007-04-25 11:28 (ссылка)
Гиперкорректоры!
В заметке он их упоминает.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]nchaly@lj
2007-04-25 11:15 (ссылка)
Академику надо утречком подойти не спеша к открытию вино-водочного отдела и послушать "серьезных мужчин". Вот где орфография с пунктуацией. А "превед" с "медведом", мне кажеся, у нормальных людей после детского сада как-то сам проходит. Так ведь? А вообще исследования на тему было бы интересно почитать.

Кстати, "превед" существует не только у нас. Например, в Англии подростки тоже стремятся написание упростить (например, skool вместо school). А уж как францизский можно упростить...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]drfinger@lj
2007-04-25 11:38 (ссылка)
И далеко не только подростки. Lite вместо light -- это уже как бы не общее место.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]novostnik_n@lj
2007-04-25 16:31 (ссылка)
Вот не могу сравнить "превед" со "skool'ом"! В "нашем Великом и Могучем албанском" меняются не только буквы, но и звучание слова. Да и "skool" раньше появилось, чем тот же "красавчег". "Рашен-албаниан" вошел в моду не из-за простоты написания, как тот же "Lite", а из-за звучания, которое подхватили многие русскоговорящие интернетчики.
Да и не соглашусь, что это только подростковое. В Сети сидят и старички, которые если не пользуются, то прекрасно понимают. Да и язык этот только в избытке можно увидеть на всяких "удаффах" и т. п. Ну, в чатах. На форумах редко вижу. Т. е. это, на мой взгляд, не такое страшное явление. И мы тут с вами обсуждаем высказывания одного из многих ученых, которые все пытаются понять этот "албаниан".
Разве именно этот "язык" влияет на общую безграмотность? Правда, это уже другой разговор. Ведь теже подростки в и-нете просто не хотят загружать себя русским, некоторым людям пофиг, кому-то некогда просто обратить внимание на ошибки, но кто-то усердно и следит. Но никто никого не может прям наказать и осудить за это.
...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]nchaly@lj
2007-04-26 03:46 (ссылка)
Да, эти кандидаты в доктора неправы — превед должен именно звучать как превед. Не только орфография меняется. Еще и фонетика.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]arno1251@lj
2007-04-25 11:20 (ссылка)
К свободной жизни их вражда непримирима!

(Ответить)


[info]ptrue@lj
2007-04-25 11:27 (ссылка)
Да и «коттоновую» не приходилось встречать. Поубивал бы ,)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]drfinger@lj
2007-04-25 11:44 (ссылка)
Довольно распространенное, между прочим, словоупотребление. Только это никакой не синоним "хлопчатобумажной" -- скорее "джинсовой".

(Ответить) (Уровень выше)


[info]panda_meloman@lj
2007-04-26 06:02 (ссылка)
я видел слово "нативный"

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vadim_i_z@lj
2007-04-26 06:07 (ссылка)
Оно, кажется, задолго до преведов появилось.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]solomon2@lj
2007-04-25 12:53 (ссылка)
окодемег не в курсе

(Ответить)