Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Valentin Melnikov ([info]vmel)
@ 2007-07-13 11:45:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:e-literaturo, intelekt-ludoj, miaj verkoj, vivo

Текущие дела -- Kurantaj aferoj
7-8 июля съездили командой в Санкт-Петербург, на международный фестиваль интеллектуальных игр «Белые ночи – Энергокапитал» – Этап Кубка Мира по игре «Что? Где? Когда?»
Результат нащей команды («Неспроста») – 6-е место. Могли бы сыграть и лучше, но несколько раз правильная версия была настолько тупой и примитивной, что невозможно было поверить, что это могут спросить.
Полная таблица результатов.
Сам город, который я всегда считал хмурым и неприветливым, в этот раз – на удивление – мне очень понравился...
На Чемпионат Мира мы проходим, но я, к сожалению, не смогу в нём участвовать: по времени совпадает с Rusiaj Esperanto-Tagoj. RET-07 будет крупнейшим эсперанто-мероприятием в постсоветской России.
В июльском номере журнала “La Ondo de Esperanto” опубликована подборка моих переводов стихов М.В.Ломоносова. Со временем, надеюсь, сложится целая антология русской поэзии, ведь русская поэзия – это не только Пушкин... Следующая подборка – стихи А.П.Сумарокова – уже готова, должна появиться в октябрьском номере.
Пишу рецензию на книгу Лены Карпуниной “Neokazinta amo” («Несостоявшаяся любовь»). Сентиментальное дамское чтиво – а что делать? Женщины составляют 2/3 всех эсперантистов, во всяком случае в России, а на живом богатом языке существуют все виды литературы...
Часть моих опубликованных рецензий можно найти здесь.

7-8 de julio nia teamo «Nesprosta» partoprenis la internacian festivalon de intelektaj ludoj «Blankaj noktoj» en Sankt-Peterburgo, etapon de la Monda Pokalo.
Nia rezulto estas la 6-a loko. Eblus pli bone, sed kelkfoje la ĝusta respondo estis tiom primitiva kaj neinteresa, ke ni ne povis kredi, ke oni povas tion demandi.
Plena tabelo de rezultoj (ruslingva).
Mem la urbo, kiun mi ĉiam opiniis morna kaj malafabla, ĉi-foje – mirinde – al mi tre plaĉis...
Ni sukcese trafas al la Mondĉampionado, sed bedaŭrinde mi ne povos ĝin partopreni: tempe ĝi koincidas kun Rusiaj Esperanto-Tagoj. RET-07 estos la plej amasa Esperanto-aranĝo en postsocialisma Rusio.
En la julia kajero de “La Ondo de Esperanto” aperis kolekto de miaj poemtradukoj el M.V.Lomonosov. Iom post iom, mi esperas, formiĝos tuta antologio de rusa poezio, ja la rusa poezio ne estas nura Puŝkin... La sekva kolekto – poemoj de A.P.Sumarokov – jam pretas, devas aperi en la oktobra kajero.
Nun mi verkas recenzon pri la libro de Lena Karpunina “Neokazinta amo”. Sentimentala porvirina legaĵo – sed kion fari? Virinoj konsistigas 2/3 de ĉiuj esperantistoj, almenaŭ en Rusio, kaj en la vivanta riĉa lingvo ekzistas ĉiuj specoj de literaturo...
Parton de miaj jam presitaj recenzoj oni povas trovi ĉi tie.



(Добавить комментарий)

Интересно, как на эсперанто будет звучать Антиох...
[info]sanitareugen@lj
2007-07-13 07:35 (ссылка)
...Кантемир?
Или какой-нибудь Юрко Крижанич?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: Интересно, как на эсперанто будет звучать Антиох...
[info]vmel@lj
2007-07-13 07:49 (ссылка)
Дай ссылку, где можно почитать их тексты.
Если вдруг меня что-то "зацепит" - переведу, почему бы и нет?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Некоторые ссылки
[info]sanitareugen@lj
2007-07-13 08:12 (ссылка)
http://ithil.mcst.ru/~igor/kantemir.html
(две сатиры, наиболее известные).

А Юрко Крижанич не особо поэт, просто более ранних светских стихов и нет, он полемические сочинения, и вставляет стихи, довольно злобные...
http://www.hrono.ru/libris/lib_k/krizh22.html

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Некоторые ссылки
[info]vmel@lj
2007-07-16 05:31 (ссылка)
Кантемир - "не зацепил". Длинно и скучно. Обычному нынешнему читателю - точно никакого интереса.
Крижанич - то, что по ссылке - слишком "на злобу дня", такие стихи долго не живут. К тому же, сомневаюсь, что там приведён его авторский текст, а не позднейшее переложение.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Ну, меня интересовал вопрос, насколько глубоко...
[info]sanitareugen@lj
2007-07-16 07:45 (ссылка)
...лежит то, что может быть интересно.
Ну и силлабическая система стиха взамен силлабо-тонической...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Ну, меня интересовал вопрос, насколько глубоко...
[info]vmel@lj
2007-07-16 07:52 (ссылка)
Сама по себе силлабическая система трудности не представляет. "Илиаду" с "Одиссеей" на эсперанто перевели давным-давно.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]v_fedoroff@lj
2007-07-13 08:10 (ссылка)
После Сумарокова будет Барков?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vmel@lj
2007-07-16 05:26 (ссылка)
Нет, Державин.

Барков мне неинтересен. Поэтическая техника у него была слабая.
А "Луку Мудищева" (который к Баркову ни малейшего отношения не имеет, повторяю снова и снова!) я уже давно перевёл.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ilya_kramnik@lj
2007-08-02 11:17 (ссылка)
Охренела твоя голова. Ты у Баркова что читал-то?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vmel@lj
2007-08-02 11:19 (ссылка)
Несколько поэм, сейчас названий уже не помню. Скучно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ilya_kramnik@lj
2007-08-02 12:14 (ссылка)
А, не побоюсь такого слова, драматургию?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vmel@lj
2007-08-02 12:16 (ссылка)
Наверное, нет. А ты уверен, что это именно Барков, а не позднейшие эпигоны? У тебя есть?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ilya_kramnik@lj
2007-08-02 15:32 (ссылка)
Ну вот хотя бы: http://www.russianeast.com/90.html

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vmel@lj
2007-08-03 06:04 (ссылка)
Прочёл. Длинно и скучно. Не стоило тратить столько слов впустую.
В "Луке Мудищеве" - ясная мораль: быть осмотрительнее и осторожнее в сексе, во избежание неприятностей. У Пушкина в "Сказке про царя Никиту..." - тоже мораль, весьма прогрессивная для того времени, о желательности полового воспитания. А у Баркова - ни-че-го, одно жонглирование непотребными словами...

Вообще сайт дрянной. Пушкину приписано много того, чего он точно не писал, а то, что действительно его - приведено не полностью и с грубыми ошибками. К примеру, "Рефутация г-на Беранжера" (хозяин сайта этого слова вообще не знает, поэтому написал "репутация") - приведён лишь один куплет, а их в реальности 5 или 6...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ilya_kramnik@lj
2007-08-03 15:17 (ссылка)
Если бы не надо было объяснять, что это блестяще стилизованный глум над современным аффтару классицизмом.
Но объяснять, похоже, надо.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vmel@lj
2007-08-06 05:11 (ссылка)
Всё равно оно того не стоило. Из пушки по воробьям.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ilya_kramnik@lj
2007-08-06 08:30 (ссылка)
Это у тебя простительная за давностью аберрация.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]max12354@lj
2007-07-14 01:38 (ссылка)
Ну так езжайте на чемпионат! Или вы уверены, что RET интереснее?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vmel@lj
2007-07-16 05:22 (ссылка)
Так в том-то и дело, что я уверен: в этот раз на RET будет интереснее.
En pasintjara Mondĉampionado nia teamo dividis la 5-an lokon. Ĉi-jare, pro diversaj kaŭzoj, la ŝancoj ne pli favoras. Espereble, mia teamo sen mi ne malsupreniĝos sub 10-an lokon, kaj sekvajare cirkonstancoj pli oportunos...

(Ответить) (Уровень выше)