| |||
![]()
|
![]() ![]() |
![]()
Matyeryebyets! Жутко смешно читать книги с упоминанием о России, когда их пишут те, кто в ней не жил, языком русским не владеет, особенностей ее не знает и не наблюдал. Вот "Торговый дом" Джеймса Клавелла. - Самое распространенное русское ругательство, если верить автору - matyeryebyets "материебец". Не слыхали? То-то... - Еще русские пьют неразбавленную водку, что подчеркивается Клавеллом. А раз неразбавленная, это признак дикости, брутальности и варварства. Во какие они, русские... - Судно носит название "Советский Иванов". Оно, кстати, шпионское, да. Типичное, не привлекающее внимание название... - Казахи и казаки суть одно и то же. - О русских фамилиях, которые Клавелл использует, вообще молчу. Пиздец какой-то... - Коммунисты в моменты удивления восклицают "Kristos!" - Ну и конечно "шпионское". Гонконгский контрразведчик, беседуя с советским шпионом сразу распознает, что это "русский с грузинским акцентом, выросший в Грузии". Не грузин с русским акцентом, а именно русский с грузинским. Такая, бля, фонетика, йоптыть... Раньше считал Клавелла серьезным автором. Хуле - "Шогун"! А небось все японцы уссываются, когда читают эту книгу. Если в ней столько же ляпов, сколько в "Торговом доме"... Не-не, чего-то упал в моих глазах Клавелл. Ну да ему по большому счету уже похую - умер лет двадцать назад, а может и больше... ![]() |
||||||||||||||
![]() |
![]() |