Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет warlock ([info]warlock)
@ 2008-10-27 18:23:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
"Ци" и "цы" в Интернационале:-)))
Смотрел сейчас какой-то коротенький клипец, в минуту, а звуковой дорожкой к нему служил "Интернационал" на русском языке.

Запись, судя по шумам и качеству, была старинная, может 30-50-х годов.

И что-то покоробило ухо. Не мог понять и прослушал дорожку с закрытыми глазами.
Все прояснилось сразу же:-)


Хор пел "...с ИнтернаЦИоналом". ЦИ.
Тогда как традиционно русский человек произносит этот слог как "цы". Интернацыонал.

Стало интересно. Зашел на Википедию, страница "Интернационал". Оттуда отправили на
http://www.hymn.ru/internationale/, где имеется несколько исполнений "Интернационала" на разных языках.

Решил начать с самого интересного лично для меня - "один куплет, в исполнении хора и оркестра Болгарского радио (BRT) (1960)"

БИНГО! Болгары пели прекрасно, на чистейшем русском языке, причем очень по-боевому и воодушевленно, аж мурашки по коже проползали. И именно ЦИ!

Затем прослушал советский вариант - в исполнении хора и Большого симфонического оркестра Всесоюзного радио п/у А. Гаука, запись 1956 г. Ее очевидно болгары взяли за эталон для своей записи в 1960г.

Да! И они поют ЦИ, а не цы!

Затем пустил самое новое имеющееся на странице исполнение - хора и оркестра Большого театра СССР, дирижер Г. Рождественский (1977)

И вот тут-то уже хор поет "цы".
Кстати, хуево поет. Вариант козла Рождественского мне ни капельки не понравился. В прежних записях было разделение голосов между высокими и низкими, а у Рождественского идет какой-то общий средний фон, ближе к низу, грубо очень. Слишком много мужских голосов.

Значит раньше, много-много лет назад, нормой произношения слова "Интернационал" в русском языке было "ЦИ", а не "цы". Или так было в литературном, а не в разговорном языке. И уже потом, к брежневским временам одержало верх народное "цы".

Во всяком случае, аудиозаписи это подтверждают.

Ну а по-болгарски говорится "ци", никакого "цы" у нас нет.
Кстати, послушайте по ссылке, как поет болгарский хор. Круто. Повторю, на этой записи больше всего воодушевления и чувства, чего не хватает многим хорам...



(Читать комментарии)

Добавить комментарий:

Как:
( )анонимно- этот пользователь отключил возможность писать комментарии анонимно
( )OpenID
Имя пользователя:
Пароль:
Тема:
HTML нельзя использовать в теме сообщения
Сообщение:



Обратите внимание! Этот пользователь включил опцию сохранения IP-адресов пишущих комментарии к его дневнику.