| 
    | |||
  | 
    | 
 
 06.06... Сегодня не утерпел, вывел на улицу велосипед. Катался с перерывами час, управлял одной рукой. 28 дней в гипсе, совсем охуел от сиденья дома. Ездил конечно медленно, очень осторожно. ...Уже который день тут идут дожди. Про ураган в Московской области писали много. Я лишь добавлю, что у нас были десятки поваленных деревьев. Некоторые до сих пор еще не убрали. Так и загораживают дорожки. ![]() Это стандартное утро на Волге. Набережная, по которой принято прогуливаться, благо она пару километров в длину. И всюду бухают. Пиво-водка, водка-пиво – некоторые сидят чуть ли не до утра. Не удивительно, что крышу сносит полностью и потом по городу шастают сотни уродов в поисках драки. ![]() Зато благодаря дождям всюду буйно расцветает зелень и конечно же цветочки. Во какие красивые... ![]() ![]() ![]() ![]() ...Глаза совсем окосели, переводил множество материалов дипломатической хроники. Заебывает страшно, причем не сам перевод, он элементарный, а дальнейшая проверка имен и написания стран. Нельзя, к примеру, ни в коем случае писать о после, который пришел на прием, что он „посол Чехии”. Будет жуткий скандал и все пятьдесят миллионов чехов обидятся. Кроме выписывания полного титула не следует забывать, что „Чехии” нет. Есть „Чешская Республика” (республика обязательно пишется с большой буквы), но не "Республика Чехия". И уж не дай Боже, если вы не проверили, что такое Венесуэла. Потому что она „Боливарская Республика Венесуэла”. И Израиля с Кувейтом в дипломатической практике нет. Есть „Государство Израиль”, „Государство Кувейт”. Так и пишется: Е.П. Чрезвычайный и Полномочный Посол Государства Израиль такой-то” А вот если вам попадется на приеме католический попопосол, то про него нельзя написать „...на приеме присутствовал папский посол главпоп Амебо Пердуцци...” - сразу дадут по башке. Правильно будет „Его Высокопреосвященство монсеньор Амебо Пердуцци, Апостолический нунций”. Такие вот дела...  | 
||||||||||||||