хайку. Кобаяши Исса. Kobayashi Issa 1824 |
[Oct. 21st, 2008|11:10 pm] |
氷る夜はどんすの上の尿瓶哉 kôru yo wa donsu no ue no shibin kana
night of freeze-- on silk damask sits my piss-pot
translated by David Lanoue
подморозило - весь в золотой парче ночной горшок
* В этом хайку у Иссы, конечно, не настоящая парча, а метафорическая. Я так думаю, что ночной мороз "расшил парчовыми узорами" мочу вокруг горшка. Исса встал ночью по нужде, увидел лунную картинку и тут же у него наступил момент хайку.
В переводе эту красоту пока не передать.
upd. или вот так:
подморозило - ночной горшок весь в золотой парче |
|
|
Comments: |
Как красиво! Надо передать, просто обязательно.
Красота везде!
Бум работать над переводом. Я вот уже исходный вариант немножко подправил.
Еще варианты есть?
а если убрать СТОИТ? понятно, что не лежит...
то есть пока лучший вариант мне в голову не приходит...
отличная идея. сейчас исправлю.
спасибо.
можно пока успокоиться :) а потом свежим взглядом
это правильно, тем более, что у меня уже ночь. пойду спать, и приснится мне совершенный перевод с японского на русский :)
первый вариант лучше - ночной горшок должен стоять в тексте после парчи, как он стоит в оригинале :-) кстати, в оригинале там "ваза для мочи", запросто можно сделать так:
подморозило - в золотой парче ночная ваза
хорошая идея "ваза для мочи" :)
боюсь только, по-русски это будут интерпретировать как экзотическое японское украшение :)
что до "ночной вазы" - то это совершенно недвусмысленное название той самой посудины в русском, только более благозвучное. Так что, мнемой вариант нравится :)
кстати, я чего-то с этой ветки не получила твой коммент..
за правильностью моих переводов тшательно следит китайское правительство. чуть не так переведу, сразу задерживает комментарии :)
и мне твой вариант нравится. только исса в выражениях обычно не стеснялся. по-моему, даже ночной горшок слишком благородно написано.
китайское правительство вообще должно меня у турму посадить за обход блокировки :)
насчёт же горшка - "ночная ваза" - это практически буквализм - слово "ваза" во всяком случае там есть - но не стану настаивать :-)
правительству, видно, тоже интересно, чем закончатся обсуждения хайку :) | |