And the Pursuit of Happiness - хайку. Кобаяши Исса. Kobayashi Issa 1804 [entries|archive|friends|userinfo]
Евгений Вассерштром

[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

хайку. Кобаяши Исса. Kobayashi Issa 1804 [Nov. 26th, 2008|10:27 am]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry


花びらの埃流にふる雨か
hanabira no hokori nagashi ni furu ame ka

are you falling
to wash dust off blossoms
rain?

translated by David Lanoue


ты идешь
смывать пыль с цветов,
дождь?



* дождь, наверное, должен стоять в первой строчке. так будет лучше звучать по-русски.
LinkLeave a comment

Comments:
[User Picture]
From:[info]a_il@lj
Date:November 28th, 2008 - 06:12 am
(Link)
Любопытно, что Исса обращается к дождю как к одушевлённому явлению. Когда он обращается к сверчкам, улиткам, это понятно. Это вроде как святой Франнциск Азисский обращался к волку: "брат волк" . Но к дождю... Вряд ли Исса был убеждённым синтоистом. Чудачества отшельника?
[User Picture]
From:[info]watertank@lj
Date:November 28th, 2008 - 06:08 pm
(Link)
Исса был буддистом Чистой Земли. Насколько я знаю, в рамках этой ветви Буддизма существует понятие Будды-природы, т.е. Будда как бы растворен во всей природе. Кроме того, в Японии есть куча самых разных богов местного значения, с которыми можно общаться напрямую.
Скорее всего, для Иссы граница между живым и неживым была гораздо более размытой, чем для нас.
[User Picture]
From:[info]a_il@lj
Date:December 1st, 2008 - 06:16 am
(Link)
Спасибо, Евгений! Амидаизм не помешал Иссе быть первоклассным поэтом.
:)
[User Picture]
From:[info]watertank@lj
Date:December 1st, 2008 - 11:15 pm
(Link)
некоторые даже думают, что помогал :)