хайку. Кобаяши Исса. Kobayashi Issa 1800 |
[Mar. 1st, 2009|01:35 pm] |
夏山に洗ふたやうな日の出哉 natsu yama ni arauta yôna hi no de kana
it seems to wash the summer mountains... sunrise
translated by David Lanoue
мне кажется умывает летние горы ... рассвет
* мне кажется, здесь первая строчка "мне кажется" - лишняя. и так понятно, что рассвет не умывает горы. просто человеку так легче связать со жизнью то, что происходит в природе на рассвете: встало солнце и помыло нос земле (горы). |
|
|
Comments: |
а мне кажется:), что все на месте и первая строчка не кажется лишней ведь говорится о том, чего в природе нет
кажется, умывает летние горы рассвет :)
раз так кажется, значит оставим "кажется" :) | |