хайку. Кобаяши Исса. Kobayashi Issa 1808 |
[Apr. 27th, 2009|02:05 pm] |
羽根生へてな虫ハとぶぞ引がへる hane haete namushi wa tobu zo hikigaeru
hey toad the caterpillar will grow and fly away!
translated by David Lanoue
эй, жаба! гусеница скоро вырастет и улетит
|
|
|
Comments: |
как в том анекдоте: "я-то завтра просплюсь.."
"В троллейбусе: - Мужчина, что вы на меня уставились? - Да вот ноги у вас кривые... - Да вы пьяны. - Так я завтра просплюсь..."
суровый анекдот. хотя, "завтра просплюсь" - иллюзия похлеще, чем кривые ноги :) | |