хайку. Кобаяши Исса. Kobayashi Issa 1814 |
[Jul. 16th, 2009|08:45 pm] |
男風今や吹らん島の春 otoko kaze ima ya fukaran shimo no haru
now a manly wind blows... spring island
translated by David Lanoue
весенний остров... по-мужски задувает ветер
|
|
|
Comments: |
весенний остров по-взрослому дует ветер :)
весна - нипадецки дует ветер
:) | |