And the Pursuit of Happiness - хайку. Кобаяши Исса. Kobayashi Issa 1805 [entries|archive|friends|userinfo]
Евгений Вассерштром

[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

хайку. Кобаяши Исса. Kobayashi Issa 1805 [Dec. 4th, 2009|12:06 pm]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
妻乞や一角とれしのらの猫
tsuma-goi ya hito kado toreshi nora no neko

his looking for a wife
makes him sociable...
stray cat

translated by David Lanoue


бродячий кот...
поиск жены помогает
смягчению нрава


бродячий кот...
поиск жены смягчает
когти

LinkLeave a comment

Comments:
[User Picture]
From:[info]antadis@lj
Date:December 4th, 2009 - 04:31 pm
(Link)
а кто у нас тут жена?)
[User Picture]
From:[info]watertank@lj
Date:December 4th, 2009 - 04:36 pm
(Link)
кошка? ;)
[User Picture]
From:[info]antadis@lj
Date:December 4th, 2009 - 04:42 pm
(Link)
я чёта засомневалась..;)
[User Picture]
From:[info]watertank@lj
Date:December 4th, 2009 - 04:47 pm
(Link)
Исса тогда не мог знать современный универсальный термин - girlfriend :)
[User Picture]
From:[info]tellik@lj
Date:December 5th, 2009 - 04:50 pm
(Link)
в поисках жены
стал общительным
бродячий кот
[User Picture]
From:[info]watertank@lj
Date:December 7th, 2009 - 04:08 pm
(Link)
да, так тоже хорошо. спасибо за вариант.

я старался держаться ближе к идиоме, которую приводит Лану в комментарии к переводу.