And the Pursuit of Happiness - хайку. Кобаяши Исса. Kobayashi Issa. year unknown [entries|archive|friends|userinfo]
Евгений Вассерштром

[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

хайку. Кобаяши Исса. Kobayashi Issa. year unknown [Jan. 22nd, 2011|03:54 pm]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
.杉の香に鶯ききぬ衣がへ
sugi no ka ni uguisu kikinu koromogae

amid scented cedars
a nightingale's song...
new summer robes

translated by David Lanoue


в кедровом воздухе
песня соловья...
новое летнее платье

LinkLeave a comment

Comments:
[User Picture]
From:[info]taysha@lj
Date:January 23rd, 2011 - 06:55 am
(Link)
О, как красиво!
...Вспомнилось Бусоновское про "благоуханное платье/ сброшено на пол небрежно/ весенние сумерки"
[User Picture]
From:[info]watertank@lj
Date:January 24th, 2011 - 02:38 am
(Link)
какое интересное выражение: "благоуханное платье". никогда бы не додумался :)