And the Pursuit of Happiness - чай в саду [entries|archive|friends|userinfo]
Евгений Вассерштром

[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

чай в саду [Jul. 18th, 2011|10:53 pm]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
庭先や接木の弟子が茶をはこぶ
niwa saki ya tsugiki no deshi ga cha wo hakobu

garden's entrance--
the tree-grafting apprentice
brings the tea

translated by David Lanoue


сад...
ученик-мичуринец
принес чай

:)

* в оригинале идет речь о помощнике садовника, изучающем искусство прививки плодовых деревьев. у Иссы много хайку о привитых ветках, но я, честно говоря, не знаю, как их переводить.

** чай в саду (tea ceremony) - классическая тема в японской литературе и искусстве, напрямую связанная с wabi-sabi. наверняка, ученик что-то напутал, раз уж Исса обратил внимание на то, кто именно принес чай. явно, у хозяина нет денег, чтобы нанять настоящую прислугу, но все равно, перед почетным гостем хочется выглядеть "богато".
LinkLeave a comment

Comments:
From:[info]leni2263@lj
Date:July 19th, 2011 - 03:33 am
(Link)
Евгений, как-то ученик-мичуринец не очень.. а насколько важно что ученик занимается именно прививкой-это важно для садоводства Японии?
а если что-то типа

под вишнями..
помощник садовника
принес чай
?
[User Picture]
From:[info]watertank@lj
Date:July 19th, 2011 - 12:49 pm
(Link)
ученик-мичуринец - это была шутка :)

по-моему, надо как-то показать, что есть сад и чай, и что ученик садовника приносит чашки.
From:[info]leni2263@lj
Date:July 19th, 2011 - 02:04 pm
(Link)
только не говорите что и о привитых ветках пошутили:))))
[User Picture]
From:[info]watertank@lj
Date:July 19th, 2011 - 11:13 pm
(Link)
про привитые ветки я совершенно серьезно. японцы еще до мичурина были специалистам в этом деле :)
[User Picture]
From:[info]nurlana@lj
Date:July 20th, 2011 - 11:58 am
(Link)
Видимо, это не такое знаменитое хайку как о росе, пооэтому я не нашла о нем ничего по-японски. Но рискну высказать свои впечатления, вероятно ложные.

Подать чай можно и без церемонии. Особенно если это делает ученик-садовник, то наврятли это чайная церемония.
По моему впечатлению, здесь о том, что Исса, будучи усыновленным, сам - привитая ветка на неродном дереве. И встреча с молодым учеником этого дела, да еще подающим ему чай, могла вызвать сложные, и в то же время неуловимые такие чувства.
[User Picture]
From:[info]nurlana@lj
Date:July 20th, 2011 - 02:01 pm
(Link)
Мне в привате вот еще подсказали и дали ссылки на переводы того же Лану множества хайку о привитых ветках. Исса и сам занимался прививанием. И некоторые переводы сопровождены комментариями японцев.
И это множество хайку на одну тему само образует контекст-пространство для понимания каждого отдельного хайку. Как-то так.

http://haikuguy.com/issa/search.php?keywords=graft&year=
[User Picture]
From:[info]watertank@lj
Date:July 20th, 2011 - 04:46 pm
(Link)
Да, я постоянно натыкасъ на хайку о привитых ветках, когда ищу материалы для перевода. И каждый раз толком не удается перевести. Явно, тема не случайная, но пока не понятно, как к ней подбираться.
[User Picture]
From:[info]watertank@lj
Date:July 20th, 2011 - 04:43 pm
(Link)
Мне нравится такая интерпретация. Интересно, что в таком простом хайку Иссы уживаются обе интерпретации - и встреча с молодым учеником, и возможное поведение хозяина.