And the Pursuit of Happiness - хайку. Кобаяши Исса. Kobayashi Issa. 1820. [entries|archive|friends|userinfo]
Евгений Вассерштром

[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

хайку. Кобаяши Исса. Kobayashi Issa. 1820. [Jan. 14th, 2012|12:06 am]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
孤の我は光らぬ蛍かな
minashigo no ware wa hikaranu hotaru kana

being an orphan
I cast no light...
firefly

translated by David Lanoue

сиротское
мое детство ... без света
светлячок


* перед этим хайку Исса пишет, что стал сиротой в три года.
** по-моему, Дэвид Лану ошибся в интерпретации. wa – разделяющее слово, поэтому ближе к оригиналу будет объяснение Shinji Ogawa: "being an orphan/ just like/ a firefly without light."
*** фрагмент дневника Иссы, где он описывает свое детство я переводил здесь http://watertank.livejournal.com/1534444.html
LinkLeave a comment

Comments:
[User Picture]
From:[info]taysha@lj
Date:January 14th, 2012 - 04:37 pm
(Link)
Светлячок сам по себе - червячок невзрачный. Но со своим огоньком он - сама поэзия. Каждое дитя - самое прекрасное в глазах его матери, ребенок озарен материнской любовью. А если мамы нет, то очень-очень грустно это... В твоей версии интересно в обе стороны играет "без света"!
[User Picture]
From:[info]watertank@lj
Date:January 14th, 2012 - 09:50 pm
(Link)
Спасибо, Наташа. Рад, что тебе понравился мой вариант. По всем человеческим меркам у Иссы была ужасная судьба. Но каким-то образом это помогло ему стать классиком хайку. Трудно себе представить.