хайку. Кобаяши Исса. Kobayashi Issa. 1804 |
[Jan. 14th, 2012|09:50 pm] |
.大霜の古家も人の地内也 ôshimo no furuya mo hito no chinai nari
heavy frost on the old house, its owner in the ground
translated by David Lanoue
старый дом под толстым слоем снега... хозяин спит в земле
|
|
|
Comments: |
О, у Бусоне же есть:
Прикрыты угли Золой. Домик же мой надежно Укутан снегом.
Интересно, есть ли здесь осознанная перекличка?
Вполне может быть. Хорошо бы найти оригинал Бусона на японском. Тогда можно было бы сравнить.
Еще, интересно было бы сделать что-то вроде календаря с картинкам и хайку классиков. Бусон, наверное хорошо подошел.
Бусон подошел бы, да, он визуальный весьма. ..Отыскать можно было стих, если обращаться к нашим японоведам - лично мне Бусона труднее в подлиннике найти в инете. Разве что в Блайсе покопаться.. Блайс, кстати, интересно однажды сказал: "As Basho is the poet of life, and Buson the poet of the studio, Issa is the poet of destiny"/
Бусон идеально подходит к хайга. С ним, наверное, можно было бы целую выставку сделать.
Блайс сказал красиво, но я с ним не согласен :)
Блайс просто очень Басе любил и Иссу :)
По-моему, хайку Басе - литература, а Исса - жизнь.
Вот про Тейтоку (школа Теймон), точно можно скзаать - был прежде всего литератором. Он и хайкай-то "за человека" считать стал со скрипом, хотя сам столько сделал для этой поэтики. А Басе.. он просто впитал в себя очень много литературы - китайской, вака и ему современной (да еще философия и практика дзен). И сам стал продуктом впитывания этих культурных инградиентов, чудесно преображенных в персональный стиль сефу его собственным талантом. И было много литературы в его творчестве, конечно, он же школу возглавлял. Но не только, была и хайку-жизнь. А Исса жил только хайку, не используя себя как инструмент преобразрвания хайкая (что делал Басе), Исса сам как хризантема опирался нахайку, как на трость в предыдщем твоем посте...
Басе был живым классиком. Это редко случается, но он сознательно создавал новую литературную форму. Поэтому я его отнес к литературе, а не жизни.
Невозможно одним словом обозначить всего человека. Можно попробвать вызвать определенные ассоциации - не более того.
"Поэтому я его отнес к литературе, а не жизни" - да-да, я и говорю: сделал из себя инструмент творения. | |