Кобаяши Исса. Kobayashi Issa. 1804. |
[Jul. 15th, 2012|12:24 pm] |
.一日も我家ほしさよ梅の花 ichi-nichi mo waga ya hoshisa yo ume [no] hana
if only for a day to have my own house! plum blossoms
translated by David Lanoue
пожить в своем доме хотя бы день... сливы в цвету
* Иссе 42 года. он по-прежнему не может решить вопрос с наследством отца и вынужден скитаться по стране. |
|
|