Кобаяши Исса. Kobayashi Issa. year unknown |
[Sep. 6th, 2013|07:34 pm] |
.鶯も老をうつるな藪の家 uguisu mo oi wo utsuru na yabu no ie
nightingale-- don't catch old age! house in the trees
translated by David Lanoue
эй, соловей, не заразись моим старперством... дом в тени деревьев
* вариант хайку 1820-го года. |
|
|
Comments: |
эй, соловей - не заразись старостью! дом среди деревьев
я хотел сначала написать "не подхвати старость", но потом подумал, что в таком коротком контексте "подхвати" могут не понять. | |