some of my favorite haiku translations from russian_haiku@lj ( in no particular order) |
[Aug. 3rd, 2004|09:40 pm] |
|
Russian originals
|
empty pockets
i give
my shadow to the beggar |
пуст карман
только тень
могу бросить нищему в шапку
|
winter's coming
the water
stiffens up
|
зима пришла
вода
остолбенела
|
a leaf cleaved
to a leaf
then flew apart |
листок к листку
прильнул
и разлетелись |
|
|
fresh paint
over the smell
of previous owners
|
пол перекрашен -
ни следа
от прежних жильцов...
|
|
|
smiling down
a clown
on his head
|
весёлый клоун
стоит на голове
вниз уголки губ
|
Sergey Belec sap@lj |
|
high noon
basking on the front porch
an old reaper
|
Июльский полдень.
Греется на крылечке
Старуха с косой.
|
Alexei Andreev
|
|
Valentine's Day -
a drop of sun lingers
at the icicle's tip
|
восьмое марта -
на острие сосульки
капля солнца
|
|
|
Ah, the song of my soul!
Pity
It’s way out of key... |
Как распелась душа!
Только жаль, что при этом
Изрядно фальшивит… |
rural bus
the driver wakes up
on potholes
|
сельский автобус
шофер просыпается
на дорожных ухабах
|
|
|
|