хайку. Кобаяши Исса. Kobayashi Issa 1820 |
[Jun. 18th, 2009|02:04 pm] |
雷の光る中より春の雪 kaminari no hikaru naka yori haru no yuki
from deep in the lightning's flash... spring snow falling
translated by David Lanoue
из глубины вспышки молнии -- весенний снег
update: не читается перевод. может, надо еще проще:
из глубины молнии - весенний снег
или
со дна молнии - весенний снег |
|
|
хайку. Кобаяши Исса. Kobayashi Issa 1820 |
[Jun. 18th, 2009|03:54 pm] |
稲妻や浦のおとこの供養塚 inazuma ya ura no otoko no kuyôzuka
lightning flash-- a seaside man's grave mound
translated by David Lanoue
вспышка молнии - чей-то могильный холмик на берегу
|
|
|
хайку. Кобаяши Исса. Kobayashi Issa 1820 |
[Jun. 18th, 2009|04:07 pm] |
稲妻やかくれかねたる人の皺 inazuma ya kakure kane[ta]ru hito no shiwa
lightning flash-- no way to hide the wrinkles
translated by David Lanoue
вспышка молнии - как очевидны морщины
|
|
|
|
[Jun. 18th, 2009|05:14 pm] |
Дослушав до конца книжку об отравлении Александра Литвиненко (Death of a dissident), я понял три вещи:
1. Путин на собственном опыте 2000-го года знает, что при правильных деньгах и контроле над газетами-телевизором президентом в России можно выбрать кого угодно. Его самого так Березовский "выбрал".
2. С властью Путин расставаться не хочет, поэтому будет делать все, чтобы в России у него не было реальных конкурентов.
3. ФСБ-шники убили Литвиненко, чтобы припугнуть Березовского и, заодно, испытать новый метод отравления. Было бы интересно, если бы Луговой на суде в Англии рассказал, как это все было спланировано. |
|
|