хайку. Кобаяши Исса. Kobayashi Issa 1816 |
[Jul. 2nd, 2009|05:31 pm] |
手伝って虱を拾へ雀の子 tetsudatte shirami wo hiroe suzume no ko
do me a favor baby sparrow... pick at my lice
translated by David Lanoue
воробушек, сделай отдолжение - съешь моих вшей
|
|
|
хайку. Кобаяши Исса. Kobayashi Issa 1816 |
[Jul. 2nd, 2009|05:48 pm] |
木がらしや餌蒔の跡をおふ烏 kokgarashi ya emaki no ato wo ou karasu
winter wind-- behind the farmer sowing seeds a crow
translated by David Lanoue
ледяной ветер - за сеющим идет ворона
|
|
|