хайку. Кобаяши Исса. Kobayashi Issa 1815 |
[Jul. 14th, 2009|11:02 am] |
鶯や雨だらけなる朝の声 uguisu ya ame darake naru asa no koe
nightingale-- his rain-drenched morning voice
translated by David Lanoue
соловей - промок насквозь его утренний голос
|
|
|
хайку. Кобаяши Исса. Kobayashi Issa 1815 |
[Jul. 14th, 2009|11:38 am] |
桟を歩んで渡る小てふ哉 kakehashi wo ayunde wataru ko chô kana
crossing the hanging bridge on foot... butterfly
translated by David Lanoue
пешком через подвесной мост... бабочка
|
|
|
|
[Jul. 14th, 2009|11:48 pm] |
日々の尿だらけ也花の山 nichi-nichi no kuso darake nari hana no yama
day after day more and more poop... blossoming mountain
translated by David Lanoue
с каждым днем все больше какашек... горы в цвету
* похоже, толпы людей, приехавших полюбоваться цветущими горами, промахнулись мимо туалетов. |
|
|