хайку. Кобаяши Исса. Kobayashi Issa 1814 |
[Jul. 16th, 2009|08:45 pm] |
男風今や吹らん島の春 otoko kaze ima ya fukaran shimo no haru
now a manly wind blows... spring island
translated by David Lanoue
весенний остров... по-мужски задувает ветер
|
|
|
хайку. Кобаяши Исса. Kobayashi Issa 1814 |
[Jul. 16th, 2009|09:16 pm] |
土の鍋土の狗の長閑也 tsuchi no nabe tsuchi no enoko no nodoka nari
an earthen pot and an earthen dog... spring peace
translated by David Lanoue
глиняный пес да глиняных горшок... весенний покой
|
|
|