And the Pursuit of Happiness - January 22nd, 2011 [entries|archive|friends|userinfo]
Евгений Вассерштром

[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

January 22nd, 2011

хайку. Кобаяши Исса. Kobayashi Issa. 1804 [Jan. 22nd, 2011|03:46 pm]
.袖すれば祟る杉ぞよ梅の花
sode sureba tataru sugi zo yo ume [no] hana

the damn cedars
ripping sleeves!
plum trees in bloom

translated by David Lanoue


чертовы кедры
порвали мне рукава...
сливы в цвету

Link2 comments|Leave a comment

хайку. Кобаяши Исса. Kobayashi Issa 1803 [Jan. 22nd, 2011|03:51 pm]
古郷に高い杉ありはつしぐれ
furusato ni takai sugi ari hatsu shigure

cedars are tall
in my hometown...
first winter rain

translated by David Lanoue


в родном городе
высоченные кедры...
первый зимний дождь

LinkLeave a comment

хайку. Кобаяши Исса. Kobayashi Issa. year unknown [Jan. 22nd, 2011|03:54 pm]
.杉の香に鶯ききぬ衣がへ
sugi no ka ni uguisu kikinu koromogae

amid scented cedars
a nightingale's song...
new summer robes

translated by David Lanoue


в кедровом воздухе
песня соловья...
новое летнее платье

Link2 comments|Leave a comment

navigation
[ viewing | January 22nd, 2011 ]
[ go | Previous Day|Next Day ]