haiku. the cat. |
[Mar. 14th, 2004|10:48 am] |
march night fed and combed, the house cat heads out for a fuck
мартовский вечер домашний кот наевшись идет ебацца
|
|
|
Comments: |
лучше "идет на блядки". вот как у Саши Левченко
Сотканный из лунного света, Силуэт соседского кота Возвращается с блядок.
Миша, ну какие могут блядки у котов?! Это же сугубо человеческое изобретение. Нет, кот направляется исполнять свой природный долг, а не развлекаться. :-)
есть такая русская идиома "повело кота на блядки". Женя, если на все смотреть правильно, то скучно будет:-)
А как же правда жизни, завещанная нами классиками?!
Надо бы в WHCrussian спросить, там посоветуют ;-)
ага. это Вы здорово придумали:-) представляю, что посоветует Жанна...
нет ничего скучнее "правды жизни". пусть она остается у классиков. никто у них ее не отбирает:-)
не трожьте классиков! :) у Иссы в хайках мартовские коты вовсю ебутся, а их переводят как "making love". predlagaju chestnuju sdelku: esli jeto hajku budet gde-to pechatat'sja po-russki, naprimer v knizhke-prilozhenii k korobke prezervativov, to mozhno ispravit' "na bljadki" :)
видал я этих рафинированных переводчиков:-) making love. not war:-) а презервативы у нас, в основном, китайского производства. это надо с китайцами договариваться:-)
опять на блядки домашний кот у полосатым шарфикам
коты еще в сапогах бывают! :) | |