And the Pursuit of Happiness - haiku translations. МИХАИЛ САПЕГО [entries|archive|friends|userinfo]
Евгений Вассерштром

[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

haiku translations. МИХАИЛ САПЕГО [Mar. 14th, 2004|10:51 am]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
http://www.livejournal.com/users/haiku_anthology/21830.html

минус тридцать.
над дымом фабричной трубы
месяц задницу греет…


minus thirty.
right above the smoke stacks
the moon warming its butt
LinkLeave a comment

Comments:
[User Picture]
From:[info]synthesizer@lj
Date:March 14th, 2004 - 07:31 am
(Link)
вот, что я подумал. было бы неплохо завести жж с переводами антологии. аналог русского. ведь у Вас этих переводов, по моим подсчетам уже немало накопилось. я неправильно поступил. все ждал, пока не собрал все или почти все. и антологии как бы и не было. а если будет журнал антологии, то уже англоязычным читателям его можно показать. привести хоть Нормана, Карину и прочих для обсуждения. Они еще кому-нибудь порекомендуют... короче говоря, все потихоньку закрутится.
[User Picture]
From:[info]watertank@lj
Date:March 14th, 2004 - 07:40 am
(Link)
я думаю, что это должно быть community, а не просто индивидуальный журнал. haiku_bridge подходит, но можно завести и что-то отдельное. не принципиально.
[User Picture]
From:[info]synthesizer@lj
Date:March 14th, 2004 - 07:53 am
(Link)
не, не сообщество. иначе это бардак будет. замучаешься модерировать. народ своего напереводит и будет постить бесперечь. у такого жж должен быть хозяин. все, кто самостоятельно напереводит - пусть шлет Вам, пусть постит в комментах, а Вы уж разберетесь. хайку_мост подходит, но хотелось бы, чтобы название было соответствующее.
[User Picture]
From:[info]watertank@lj
Date:March 14th, 2004 - 08:01 am
(Link)
Миша, замыкать почту на себя я практически не могу. Мне и так приходит не меньше ста штук в день, не считая спама.
Идея: давайте, заведем отдельный журнал, а на самом верху будет висеть запись, к которой в комментарии можно будет дать любой свой перевод. А дальше посмотрим.
Предложите название, у Вас хорошо получается :)
[User Picture]
From:[info]synthesizer@lj
Date:March 14th, 2004 - 06:50 pm
(Link)
Женя, Вы сильно обольщаетесь насчет почты. Если к Вам придет более одного письма в квартал с переводом того или иного хайку - я буду сильно удивлен. У меня большой опыт = мне можно верить:-) Завести журнал с одной записью, а потом давать любой перевод - это дискредитировать оригиналы. Не все могут перевести с русского на английский. А точнее - почти никто из нас, за редким исключением, этого не может сделать на должном уровне. Всех, кто в состоянии это сделать (более или менее на должном уровне) можно перечесть по пальцам одной руки. Да Вы и сами посмотрите - много ли народу ходить обсуждать переводы в misc_project? При переводах с английского, конечно, другая ситуация. Тут специалисты все. Даже те, кто не знает английского:-) Но я при этом занимаюсь отсевом. Не доверяю никому.
Можно, конечно, поступить еще проще. В уже существующий журнал антологии, на страничку каждого автора насовать в комментарии уже имеющиеся переводы. Об этом можно будет сообщить в предисловии.
[User Picture]
From:[info]watertank@lj
Date:March 14th, 2004 - 07:25 pm
(Link)
Миша, по-моему, Вы меня не поняли.
1. Я "за" ведение отдельного журнала. Единственный вопрос - или нет.

2. Записями в журнале будут переводы, как в . Но, для того, чтобы
народ мог предлагать свои переводы (чего там нет),
сверху будет висеть объявление для комментариев-переводов.
например, "если Вы хотите принять участие....., напишите свой
вариант перевода из антологии ....."

3. В антологию писать переводы не хочется, потому что там, по идее,
нужно писать отзывы. В результате работы над переводами,
записи в антологии можно будет совместить (прямо в теле
записи, а не в комментариях) с переводами.
Например:

секрет счастья
шепну тебе на ушко,
потом поцелую
the happiness secret
.....
......

4. За Вами название журнала. Пришлите мне по почте - я зарегистрирую
и буду вести.
[User Picture]
From:[info]synthesizer@lj
Date:March 17th, 2004 - 06:42 am
(Link)
с названием просто. просто перевести русское название "Антология русских хайку и трехстиший".
[User Picture]
From:[info]watertank@lj
Date:March 17th, 2004 - 11:38 am
(Link)
[info]translate_haiku@lj
poka tol'ko ja mogu razmeshhat' tam materialy. dal'she zhizn' pokazhet.
[User Picture]
From:[info]synthesizer@lj
Date:March 17th, 2004 - 07:37 pm
(Link)
спсаибо, я уж подписался. вот только название совершенно неинформативное. отчего бы не назвать russian_haiku? по крайней мере было бы понятно о чем речь. если кто и будет искать гуглем или яндексом русские хайку, то уж точно не станет набирать translate_haiku.
[User Picture]
From:[info]watertank@lj
Date:March 18th, 2004 - 03:23 am
(Link)
не догадался. Миша, где же Вы раньше были со этим названием! можно, конечно, создать еще один журнал ;) но я знаю, что Гугль и прочие не ищут по ЖЖ никам. там важнее название и количество ссылок на страницу.
[User Picture]
From:[info]synthesizer@lj
Date:March 18th, 2004 - 03:27 am
(Link)
я же писал Вам в комментариях как его назвать. разве этого комментария Вы не получали? по-моему можно переименовать без проблем. а хоть бы и новый создать. в этом всего один стих-то и есть.
[User Picture]
From:[info]watertank@lj
Date:March 18th, 2004 - 03:44 am
(Link)
название там есть, его можно менять сколько угодно. но вот ник (translate_haiku) поменять уже нельзя. замаялся я с этими названиями.
на всякий случай, завел журнал russian_haiku, там посмотрим.
[User Picture]
From:[info]synthesizer@lj
Date:March 18th, 2004 - 03:47 am
(Link)
да можно в него все перетащить. а в объявлении поменять название. и всех делов. а потом его закрыть. щас подпишусь на russian_haiku.
[User Picture]
From:[info]watertank@lj
Date:March 18th, 2004 - 04:56 am
(Link)
ok
[User Picture]
From:[info]watertank@lj
Date:March 14th, 2004 - 07:41 pm

в дополнение к предыдущему ответу.

(Link)

в принципе, если особого наплыва желающих помочь не ожидается, то всю работу можно прямо у меня в журнале вести :)