haiku translations |
[May. 22nd, 2004|11:37 pm] |
we are up to at least 57 translations in russian_haiku@lj
уже набралось как минимум 57 переводов в russian_haiku@lj
если интересует, назовите хайку, которые вам больше всего нравятся - ими займемся вне очереди :) |
|
|
Comments: |
это просто здорово. меня вот интересует все подряд:-) на самом деле, вот у меня есть какое предложение. перевести хотя бы по одному хайку от каждого автора. там же около сотни авторов. некоторые представлены всего одним хайку. ну, вот от каждого взять, чтобы было ясно всем , что он у нас авторов много:-) а дальше уж можно как кому нравится.
авторов у нас много и все хорошие :) будем их переводить на английский по одиночке и группами! :)
Дорогой Watertank!
Если Вам не сложно, посмотрите Соню Русинову, потому что мне сейчас это тоже интересно :) там всё так непросто...
Я думаю, что много переводов - это только плюс :)
каждый
Попробовал перевести хайку Русиновой. Не хочется быть занудой, но про пауков, по-моему, явно какая-то метафора, которую IMHO несколько трудно себе представить. После дождя в паутине иногда можно увидеть радугу, но для этого ли пауки плетут свои сети? :)
для кого как... автора! автора! | |